Similar context phrases
Translation examples
noun
Wir sammeln uns nun unter der Fahne des Weißen Schweines, weil es die Fahne eines Freundes ist, Taran Wanderer.
We come now to the banner of the White Pig because it is the banner of our friend, Taran Wanderer.
noun
»Sie betrachten die sowjetische Fahne als ihre Fahne?«
“They look upon the Soviet flag as their flag?”
»Fahnen sind Fahnen und Hosen sind Hosen«, sagte Rosa.
‘Flags are flags and pants are pants,’ said Rose.
Eine Fahne, das ist eine Fahne, begriff Masa plötzlich, und ihm wurde alles klar.
A flag, it’s a flag, Masa guessed, and suddenly everything was clear.
noun
Über der Mauer flatterte die Fahne mit unserem Wappen.
Fluttering above the wall was the standard with our coat of arms.
Inzwischen hatten sich Hunderte anderer Stämme Temudschins Fahne angeschlossen.
In the meantime, hundreds of other clans joined Temujin’s standard.
… und wenn wir kämpfen müssen, dann sollten wir das unter einer gemeinsamen Fahne tun!
and if fight we must, let it be under a common standard!
Weht Morgans Fahne über dem Turm aus rosigem Fleisch ?
Does the standard of Morgan float over the pink tower?
Sie marschierten in der Vorhut des Nilfgaarder Angriffs, unter derselben Fahne mit den Löwen …
They marched in the vanguard of the Nilfgaardian troop, under the same standard with the lions—
noun
Es war kein offizielles Polizeibegräbnis mit Fahnen und dem ganzen Trara.
It wasn't the official police burial, with all the fanfare and colors.
Wenn wir es nicht schaffen, können wir immerhin mit fliegenden Fahnen untergehen.
If we don't make it, we'll go down with our colors flying!"
Die Fahnen der Legion zuckten, wenn Gewehrkugeln auf den Stoff trafen.
The Legion’s colors twitched as bullets slapped and tugged at the cloth.
noun
die Fahnen jedes Schaftes schmiegten sich eng an den folgenden und formten so eine luftdichte Fläche.
the barbs of each shaft nestled tightly against the next, forming an airtight seal.
noun
Andere Bataillone überlegten, die Fahne zu streichen.
Other battalions thought about retiring their colours.
»Halbbatallione haben keine Fahnen, Mister Trumper-Jones.«
‘Half Battalions don’t carry Colours, Mr Trumper-Jones.’
Die Fahnen fielen, die Ensigns waren von französischen Scharfschützen erschossen worden.
The Colours fell, the Ensigns shot by French marksmen.
Die Sieger verdunkelten die Ebene, und ihre Fahnen flatterten knatternd in der Abendbrise.
The victors darkened the plain and their Colours were high.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test