Translation for "esparsette" to english
Esparsette
Similar context phrases
Translation examples
Ich sehe mich noch das Gitter umklammern und rieche Esparsette, vermischt mit dem feuchten Steingeruch des Durchgangs.
I can still remember standing there clutching the bars, and the smell of sainfoin mixed up with the damp plastery smell that belonged to the passage.
Wenn man durch den steinernen Gang von der Küche zum Laden ging, wurde der Geruch nach Esparsetten immer stärker.
You went up the stone passage that led from the kitchen to the shop, and the smell of sainfoin got stronger all the way.
Ich beobachte die Maus, und die Maus beobachtet mich, und ich rieche den Moder, die Esparsette und die Tünche – und ich bin am Amazonas;
I'm watching the mouse and the mouse is watching me, and I can smell the dust and sainfoin and the cool plastery smell, and I'm up the Amazon, and it's bliss, pure bliss.
Ich sagte vorhin, das erste, woran ich mich erinnere, sei der Geruch von Esparsetten, aber der Geruch von Kehricht gehört in dieselbe Zeit.
I said a little while back that the first thing I remember is the smell of sainfoin, but the smell of dustbins is also a pretty early memory.
Ja, das war das Haus, in dem ich ein kleines Kind, ein Bub und ein junger Mann gewesen war, wo ich über den Küchenboden kroch, die Esparsetten roch und »Donovan der Kühne« las, wo ich meine Schulaufgaben gemacht und Brotpaste gemischt hatte, wo ich Fahrradreifen flickte und meinen ersten hohen Kragen anprobierte.
Well, there was the house where I'd been a child and a boy and a young man, where I'd crawled about the kitchen floor and smelt the sainfoin and read 'Donovan the Dauntless', where I'd done my homework for the Grammar School, mixed bread paste, mended bicycle punctures, and tried on my first high collar.
Wenn mein Vater dort nicht gerade [116] Kornsäcke herausholte, war es das stillste Plätzchen des Hauses. Dort häuften sich Berge von Säcken, gerade richtig zum Daraufliegen. Der Geruch von Tünche vermischte sich mit dem der Esparsette, und in allen Ecken hingen Spinnweben. Über dem Platz, wo ich meist lag, war ein Loch in der Decke, und eine Latte stak aus dem Verputz. Ich sehe mich heute noch dort: Ein Wintertag, noch warm genug, um sich im Schuppen auszustrecken.
Except when Father was getting out fresh sacks of grain it was the quietest place in the house. There were huge piles of sacks to lie on, and a sort of plastery smell mixed up with the smell of sainfoin, and bunches of cobwebs in all the corners, and just over the place where I used to lie there was a hole in the ceiling and a lath sticking out of the plaster. I can feel the feeling of it now. A winter day, just warm enough to lie still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test