Translation for "es ist hymnus" to english
Translation examples
»Ich schwöre dir, Herr, daß ich einen Hymnus schreibe.«
I swear to thee, lord, that I am writing a hymn.
So fließt der Hymnus fort, voller Staunen und Dankbarkeit, glänzend im Licht.
The hymn pours forth, full of wonder and gratitude, glowing with light.
Edmund Spenser hatte einen ekstatischen, unübersehbar lukrezischen Hymnus an Venus geschrieben;
Edmund Spenser had written an ecstatic and strikingly Lucretian hymn to Venus;
Ist Mignons Lied Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn nicht ein Hymnus auf den Süden?
Isn’t Mignon’s song Knowst thou the land where lemons are in bloom a hymn to the South?
Über dem Hügelkamm schwillt eine Harmonie, als hätten die Steine, die Büsche eine Stimme bekommen, sängen einen aberranten Hymnus.
There is a noise along the ridgeback of the slope as if the stones and the very bushes are resonant, are singing an aberrant hymn.
Am farbigen Abglanz haben wir das Leben, heißt es im Hymnus zum Sonnenaufgang in der ersten Szene des zweiten Teils.
We have our life in the reflected colors, says the hymn to the sunrise in the first scene of Part Two.
Dabei lag der Brief eines Konservators vor, ein Hymnus auf Stiller, so daß man fast Angst bekommen mochte, Stüler würde demnächst in Ruhm entschwe-ben.
And there was a letter from a curator, a hymn to Stiller, so that one might almost feel afraid Stiller would disappear in a cloud of fame.
Bruno war vielleicht der Erste nach mehr als einem Jahrtausend, der die volle, die zugleich philosophische wie erotische Kraft des Lukrez’schen Hymnus an Venus erfasst hat.
On the contrary, Bruno might have been the first person in more than a millennium to grasp the full force, at once philosophical and erotic, of Lucretius’ hymn to Venus.
Im »Werther« gibt es das Hin und Her zwischen inniger Verschmelzung und abstoßender Kälte, in dem Hymnus »Ganymed« ist die Natur Umfangend umfangen, und in dem Gedicht »Das Göttliche« heißt es: Denn unfühlend / Ist die Natur.
Werther vacillates between fervent immersion in nature and repellent coldness. In the hymn “Ganymede,” nature is Enfolding enfolded, but the poem “Divinity” declares, For nature / Is unfeeling.
Ingrimmsch stimmte zum Rhythmus der Hiebe ein altes Kampflied an, sein Bruder fiel mit ein, während sich Tungdil und Balyndis den Spaß erlaubten, immer schneller zu werden und aus dem getragenen Hymnus ein Lied voller Feuer und Tempo zu machen, bis die Zwillinge lachend aufgaben.
Boïndil sang in time with the beat of their hammers, and his brother joined in, whereupon Tungdil and Balyndis raised the tempo. The solemn hymn became faster and faster until the twins dissolved into laughter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test