Translation for "erörterte" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Das Problem wird unter den Romanfiguren selbst erörtert.
The novel’s figures themselves discuss this problem.
Familienangelegenheiten erörtert man besser nicht vor ihr.
Better not to discuss the family business in front of her.
verb
Diese beiden Ansichten wurden in jeder möglichen Kombination und Variation erörtert.
These two views were argued in every possible combination and variation.
Sie erörtert, dass wir Menschen drei angeborene psychologische Bedürfnisse haben – Kompetenz, Selbstbestimmtheit und Verbundenheit.
It argues that we have three innate psychological needs competence, autonomy, and relatedness.
Tag und Nacht erörterten die Gelehrten die Gesetze, und aus ihren Erörterungen wurde der Talmud, fuhr Weisz fort.
Day and night the scholars argued about the laws, and their arguments became the Talmud, Weisz continued.
Höchstwahrscheinlich erörterten die Anwälte noch in letzter Minute eingereichte Anträge, bevor die eigentliche Verhandlung begann.
Most likely last-minute motions were being argued by the attorneys before openers began.
Der Schlußredner erörtert gewöhnlich das Für und Wider des Vortrags und prüft ihn auf Allgemeingültigkeit hin, angemessen kritisch, aber nie unverschämt krittelnd.
The concluding speaker usually argues or tests the lecture for hard currency, is pertinently critical but never impertinent.
Während ich meinen Standpunkt erörterte, blickte Boris von jenseits des Tisches finster zu mir herüber (ich war ein geladener Gast).
While I argued my point, Boris glowered at me from across the table (I had been admitted as a special guest).
Die hundert Nächte, in denen sie wach geblieben waren und mit der Ernsthaftigkeit von Philosophen, die an eine Irrenhauswand gekettet waren, das Für und Wider der Selbstvernichtung erörtert hatten.
The hundred nights they'd sat up arguing the pros and cons of self destruction with the earnestness of philosophers chained to a madhouse wall.
verb
«Den Balkon benutzt sonst niemand; nur Annie — das ist unser Mädchen — muß drüber; sie schläft nebenan. Wenn Sie nachts einmal hören, daß da etwas vorgeht, sagen Sie es mir bitte sofort! Auf das Ding muß man verdammt aufpassen», worauf sie die Lüftungsmöglichkeiten erörterte: «Sie lassen einfach die Tür ein bißchen offen;
"Nobody don't come along this balcony, except Anne—she's the maid. She sleeps in this other room, and if you hear any goings on at night I hope you'll let me know. I got my eye upon that girl." She reverted to the ventilation. "You leave your door open a chink, prop your case against it so that no one can't come barging in by mistake, and have the windows open, and you'll get a nice draught through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test