Translation for "erzadern" to english
Similar context phrases
Translation examples
In Großbritannien schmolzen die Römer das Blei aus Erzadern im Gebirge und stellten daraus Rohre und Trinkgefäße her – eine unbedachte Wahl, deren Folgen viele Menschen das Leben oder den Verstand gekostet haben dürften.
In Britain, Romans smelted lead from mountain-ore veins to make pipes and chalices—poisonous choices suspected to have left many people dead or demented.
Er kroch in tiefe Stollen, schlug Gesteinsproben ab, presste Pflanzen, kletterte auf Berge und verglich die entdeckten Erzadern mit denen in Neugranada, das Gebirge mit den Anden und die sibirischen Steppen mit den Llanos in Venezuela.
Crawling into deep shafts, chiselling off rocks, pressing plants and scrambling up mountains, he compared the ore veins he found with those in New Granada in South America, the mountains themselves with those of the Andes, and the Siberian steppes with the Llanos in Venezuela.
Das Männchen verschmolz mit der Erzader und hinterließ nur ein vergehendes Kichern.
It melted into the vein, leaving only a fading giggle behind.
Der Kobold hüpfte über die Steine und streifte an der verfärbten Erzader im Fels entlang.
The kobold jittered across the stones, and rubbed up against the discolored vein in the rock.
Clovis drehte sich zu ihm um und knurrte: »Wenn man nach einer Erzader sucht, ergeben sie sehr wohl einen Sinn.«
Clovis turned to him and growled. "They make sense if you're tunneling after a vein of ore."
Die wenigen Erzadern, an denen sie derzeit arbeiteten, waren das ganze Jahr hindurch immer magerer geworden.
The few veins they were presently working had been growing poorer all year.
Der Hauptsaal des Restaurants lag in bläulich-purpurnem Licht, das, gespendet von Disko-Scheinwerfern, an den Wänden wie Erzadern hinablief.
The main room of the restaurant was bathed in bluish-purple light that, coming from disco spotlights, ran down the wall like veins of ore.
Mein Herz war erschüttert, doch verloren hab ichs weder dort, wo der Adler horstet, noch wo der Bergmann in der Tiefe den verborgenen Erzadern nachgräbt. – Wo dann?
My heart was shaken, but I never lost it, neither where the eagle nests, nor where the miner tunnels for hidden veins of ore in the bowels of the earth. Then where?
Bei diesen Worten enthüllte sich etwas in ihrer Stimme, so wie ein Lichtstrahl in den Tiefen des Berges Isig eine Erzader von unerwartetem Reichtum hätte enthüllen können, und sie brach ab.
Something in her voice opened then, like a flick of light in the deep of Isig opening a vein of unexpected richness to view, and she stopped.
Ihr flackerndes Licht spiegelte sich in den glitzernden Splittern der Glimmererde und den feinen Erzadern in den Wänden wider und fand sein Echo im Funkeln der Tränen in Zannas Augen.
Their flickering light was picked up by glittering fragments of mica and fine veins of ore in the walls, and thrown back in splintered rainbow gleams that echoed the sparkle of tears in Zanna's eyes.
Die fahlen Wände waren braun, schwarz, rot, blau und grün geädert – Erzadern, die vor zwanzig Millionen Jahren den Wechsel von Wind und Wogen an einer Küste aufgezeichnet hatten.
The yellow walls were streaked with browns, blacks, reds, blues, and greens–veins of mineral that traced the turn of wind and wave upon a shore, twenty million years ago.
Axlons Daten zufolge bestand der Anyat-en-Komplex aus acht ungleichmäßig geformten Höhlen, die beim Abtragen der Erzadern und -klumpen aus dem Fels gehauen worden waren.
According to Axlon’s data, the Anyat-en complex consisted of eight irregularly shaped caverns that had been hollowed out of the rock as the veins and clumps of ore had been removed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test