Translation for "erträgen" to english
Translation examples
yield
noun
Kann ich höhere Erträge erzielen?
Can I get a better yield?
Auch sonst brachten ihm die Feldzüge keinen Ertrag.
Ultimately, the military campaigns yielded no income for him.
So würde der Eigentümer keine Abnahme im Ertrag bemerken.
thus, the owner would not sense a decrease in the yield.
Wie ist der Ertrag, vierzig, fünfzig Prozent?
What's the yield like, forty, fifty percent?"
Das ist eine Investition auf lange Sicht, aber die Erträge werden phantastisch sein.
It’s long-term investment, but the yields will be fantastic.”
Die Erträge der Gold- und Silberminen sind zurückgegangen.
The yield from the gold and silver mines has been decreasing.
Mehr Hände bringen mehr Ertrag für jedermann.
More hands produce higher yields for everyone.
Gute Aktien mit hohen Kurssteigerungen und hohen Erträgen.
Good stocks, high-growth, high-yield portfolios.
Devizes und Corfe könnten Erträge abwerfen, wenn wir Glück haben.
Devizes and Corfe might yield revenue if we're fortunate.
Auf diese Weise gewinnt man einen größeren Ertrag an brauchbarem Samen.
The resulting harvest will yield greater volumes of viable semen.
noun
»Könnten Sie das Bewußtsein ertragen, daß sich Ihre Enkelin ihr Brot als Dienstbote verdient?«
Could you stomach the knowledge that your granddaughter was earning her bread as a servant?
Wenn man das Kapital auf dem Sparkonto einfach vervierfacht, wird man auch den vierfachen Ertrag erzielen.
Just quadruple the capital you commit to a savings account and you will quadruple your earnings.
Buffett dringt tief in Bilanzregeln ein, vor allem in solche, die den tatsächlichen wirtschaftlichen Ertrag verschleiern.
Buffett penetrates accounting conventions, especially those that obscure real economic earnings.
Das heißt, die schätzten TransQuik auf zwölfeinhalb Millionen, was den Ertrag sozusagen verzwanzigfachte.
That values TransQuik at twelve-and-a-half million, which is heading for twenty times earnings. Simply off with the fairies.
Diese Mißwirtschaft verbitterte die Steuerzahler ganz besonders, weil aus dem Ertrag der Bahn staatliche Freischulen unterhalten werden sollten.
The mismanagement of the state road especially infuriated the taxpayers for, out of the earnings of the road, was to come the money for free schools.
Der innere Wert der Firma war jedoch viel niedriger, weil die Produktionsmittel nicht in der Lage waren, einen Ertrag zu erzielen, der ihrem Bilanzwert entsprach.
The company’s intrinsic business value, however, was considerably less because the textile assets were unable to earn returns commensurate with their accounting value.
Er wusste, dass Faktoren wie Alter und Zustand des Frachters, Verderblichkeit der Ladung sowie voraussichtlich entgangene zukünftige Erträge zu berücksichtigen waren.
He knew there were factors such as age and condition of the freighter, perishability of the cargo and loss of future likely earnings to be computed.
Du kannst die Erträge so verwenden, wie es dir beliebt, obwohl ich hoffe, du führst ein paar Experimente in der Art durch, wie ich sie dir beigebracht habe…
You may use the earnings on what pleases you, though I hope you will do a little experimentation of the type I taught you —
Gennaro Di Chiara, der es nicht ertragen konnte, im Gesicht berührt zu werden, hieß »file scupierto« (offene Stromleitung).
Gennaro Di Chiara, who bolted violently anytime someone touched his face, earned the name file scupierto or live wire.
So habe ich mir den Agra-Schatz verdient. Und Sie reden mir über Gerechtigkeit, nur weil ich es nicht ertragen kann, daß sich jemand anderes an dem Preis ergötzt, den ich bezahlt habe!
That was how I earned the Agra treasure, and you talk to me of justice because I cannot bear to feel that I have paid this price only that another may enjoy it!
noun
»Bei deinen Erträgen ist es nicht so wenig…«
On your profits it's not so low-
Und das heißt mehr Erträge für uns alle!
And that means more profit for us.
Wirft das Weingut Erträge ab? Nein.
Is the vineyard profitable? No.
Also würden die Erträge ohnehin wieder steigen.
So profits were set to rise anyway.
Sie wollen einen besseren Ertrag sehen.
They are pressuring me to show better profit margins.
Jeder Dollar Ertrag für die Kanzlei bedeutete ein Vielfaches an Gewinn.
Every dollar of profit would be multiplied in the price.
Aus dem Ertrag würde ich einen Fonds für das Visconti-Forschungsinstitut stiften …
From the profits I would found the Visconti Research Institute .
»Habt Ihr herausgefunden, wo sie den Ertrag ihres verbrecherischen Treibens versteckt haben?«
‘Have you found where they hid the profits of their wickedness?’
Sie musste die Folgen der Täuschung ertragen, während dieser Kotzbrocken davon profitierte.
while she suffered the consequences of the lie, that leech had profited.
Es war eine ganz einfache Rechnung von Kosten und Ertrag, bar jeglichen Gefühls.
A simple sum of costs and profits, shorn of sentiment.
noun
Das Gesetz der abnehmenden Erträge
The Law of Diminishing Returns
Nur die Erträge unserer Kapitalanlagen.
Only with our return on assets.
Top-Energie = Ertrag + Komm.
High energy= Return + Comm.
Man fordert einen Ertrag für unsere Insel.
A return is being demanded for our island.
Das sind mehr als 25 Jahre ohne Ertrag.
More than 25 years of zero return.
Der Kumulationseffekt des Ertrages kann für Sie oder gegen Sie arbeiten.
The impact of compounding rates of return can work for you or against you.
Kapital will wachsen. Die Erträge von Aktien sind an einem Tiefpunkt.
it wants to grow. The return on equities is at a low.
Sinken die Erträge, bekommen die Manager die Schuld.
If returns go down, they blame the managers.
Das ist ein recht hoher Ertrag nach nur einem Jahr.
That’s quite a return on your investment in only a year.”
noun
Kannst du ihren Ertrag erhöhen, vielleicht sogar verdoppeln im nächsten Monat?
Can you increase their output, double it perhaps during the next month?
Maschinen, Kunstdünger und Pestizide haben die Erträge so gesteigert, dass heute schon Überproduktion bekämpft wird.
Machines, artificial fertilizers, and pesticides have increased agricultural output to such an extent that we artificially restrict it.
Um den Wein einer breiteren Öffentlichkeit bekannt zu ma­chen, sind wir bereit, den zukünftigen Ertrag des Weinguts interessierten Investoren anzubieten.
In order to make it available to a wider public, it has been decided to offer the future output of the wine to investors.
Wenn dein Geschäft nicht expandiert, überrascht mich das, denn du hast mir in letzter Zeit oft von Verkaufserfolgen und steigenden Erträgen erzählt.
If your shop is not expanding I’m surprised since I recall a lot of stories recently of increased sales and output.
Die Stimme des Verwalters redete weiter, unterbrochen von den scharfen, abgehackten Fragen ihres Mannes – Ertrag, Stempelgebühr, Probleme mit den farbigen Arbeitskräften.
The manager’s voice droned on, interpolated by her husband’s sharp staccato questions–output, stamp duty, problems of coloured labour.
In den zwanzig Jahren seit dem Rückzug von Shell hat sich der Boden allmählich erholt, und laut vorläufigen Berichten steigen auch die landwirtschaftlichen Erträge wieder.
In the two decades since Shell withdrew, the land has slowly begun to heal, and there are tentative reports of improved farming output.
„Hochgerechnet auf sechs Monate wäre es im Netto ein Rückgang von null Komma zwei Prozent im imperialen Ertrag, wenn wir das System aufgeben."
“Extrapolated over six months, there is a net point two percent reduction in total Imperial output if we let the system go.”
Ich glaube, ich habe unsere Position ganz gut verteidigt – die Unterlagen von dir über den Ertrag der Kerseage-Minen waren dabei enorm hilfreich -, aber ich fürchte, ich habe mir damit alle Möglichkeiten verscherzt, jemals als Dame zu gelten.
I think I held up our end pretty well—the stats you sent on the output of the Kerseage Mines were of enormous help—but I'm afraid I've ruined any chance I might ever have had of passing myself off as demure or ladylike.
noun
»Erträge aus Straftaten und das alles …«
Proceeds of crime and all that…’
Es waren Erträge aus unserem Besitz in Dattars Region.
It was the proceeds of our holdings in Dattar’s region.
Tatsächlich hatte ich keine Ahnung, was nach Vaters Tod aus den Erträgen seiner langjährigen Karriere als Auktionator werden würde.
In fact I had no idea what would happen, on my father's death, to the proceeds of his long auctioneering career.
»Ich hätte es jetzt eher damit verglichen, wie Matrosen den Ertrag einer Seereise untereinander teilen, aber du bist mir zuvorgekommen und noch ein Stück tiefer gegangen.«
'I was going to liken it to how sailors partake of a voyage's proceeds, but you stooped lower, faster.'
Der Falke war für den Besitzer und den Direktor des Zirkusses und ihre seltenen Gäste reserviert, außerdem wurden mit ihm die Erträge aus den Vorstellungen transportiert.
The Falcon was reserved for transporting the owner and the ringmaster, their occasional guests, and whatever cash proceeds emerged from the performances.
Der einzige Anhaltspunkt war eine Reihe von Zahlungen an seine Tante für ihren und James’ Unterhalt, die über den Ertrag der Versicherungspolice seiner Eltern hinausgingen.
The only evidence was a series of payments made to his aunt for her and James’s benefit, over and above the proceeds from his parents’ insurance policy.
Wir müssen die Tochterfirmen verkaufen und die Erträge dazu verwenden, unsere Verbindlichkeiten zu begleichen und die Firma zu stabilisieren, um sie auf die Schwankungen des -454- Aktienmarktes vorzubereiten.
We must sell the satellite companies and use the proceeds to clear our debts and bring stability to the company in readiness for the stock market flotation.
Und so wurden die Erträge aus dem Verjüngungspulver auf den Bau des reizenden Hauses verwendet, das meine Mutter und ich heute noch bewohnen, und mein Urgroßvater wurde zum Sammler.
Accordingly, the proceeds of the Regenerating Powders were put into the erection of the lovely house which I and my mother still inhabit, and my great-grandfather turned to collecting.
Bevor wir irgendetwas unternähmen, müssten wir einen Dorfvorsteher – omja karruh hießen die hier – um Erlaubnis fragen, eine angemessene Aufteilung der Erträge vereinbaren und so weiter.
Before doing anything we would have to seek out a a village headman – omjah karruh they called them there – to ask permission, arrange a proper division of the proceeds and so on.
man hätte das Geld gern daran gewendet, um ihn los zu sein. Ihm aber war es eine Genugtuung und ein Trotz, zu bleiben und von dem Ertrag eines Ballens Baumwolle und der Wohltätigkeit seiner Nachbarn sein Leben zu fristen.
They would have considered it money well spent to rid the community of an eyesore, but he was well satisfied to remain and to subsist miserably on the proceeds of a bale of cotton a year and the charity of his neighbors.
noun
Der alchemistische Ertrag von einem toten Yeti reicht nicht mal für mein Benzin.
Alchemical harvest for a dead yeti won’t even pay for my gas.
Er bezweifelte, dass die Erträge aus diesem Dorf ihre Frachträume füllen würden, aber er war stets optimistisch.
He doubted the harvest from this single village would fill the holds, but he was always optimistic.
37. KAPITEL Auf den Ländereien von Crewel, deren Ertrag dem Lehnsherrn gehörte, hatte die Ernte begonnen.
Chapter 37 HARVESTING had begun on the Crewel manor lands, that portion of the lands devoted to the lord’s use.
Außerdem besitzt TuKaiyid zahllose Lagerstätten, die zu dieser Jahreszeit leer stehen und auf den Ertrag der kommenden Ernte warten.
Moreover, Tukayyid has countless storage facilities, which, at this time of year, are empty and waiting for the fruits of the coming harvest.
Das stromabwärts gelegene Tiefland bot fruchtbare Böden und reiche Erträge, solange die landwirtschaftlichen Arbeiter zur richtigen Zeit aussäten und ernteten.
The downstream lowlands offered fertile soil, as long as agricultural workers planted and harvested at appropriate times.
Sie hatte keine Vorurteile, und ihre Probleme beschränkten sich auf ihre nähere Umgebung – der Betrieb in der Gaststätte, die Wartung der Boote, die Erträge aus der Fischerei.
She was not judgmental, and her problems remained close to home: running the tavern, keeping the boats maintained, worrying about the fish harvest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test