Translation for "erstieg" to english
Erstieg
verb
Translation examples
verb
Michael erstieg sie;
Michael climbed again;
Aber er konnte nicht von Menschen erstiegen werden.
But it was not for people to climb.
Während sie ihn erstiegen, begann der Wind zu wehen.
As they climbed, the wind began to blow.
Der Felsen, den sie erstiegen hatte, war eine Herausforderung gewesen.
             The rocky spire she'd climbed had been a challenge.
Wir gern erstiegen hätten, um sodann
Just as the truce expir’d, we sought to climb,
Sie erstiegen wieder den Schlangenzaun und rückten hinter ihren Schilden vor.
Again they advanced, behind their shields, climbing the snake fence.
Die Flut erstieg den Strand und legte den Wald flach.
The flood climbed the beach and flattened the dingle.
Langsam erstieg sie den Pfad, der sich von Osten hinaufzog.
and slowly she climbed the path that led up from the east.
So leise er konnte erstieg Kurt Austin den Laufsteg.
As quietly as he could, Kurt climbed onto the catwalk.
verb
Josh fand im Efeu Halt und erstieg langsam die dunkle Seite des Bordells.
Josh got a foothold in some ivy and began slowly to scale the dark side of the brothel.
Nebeneinander erstiegen sie die letzte Höhe, wo der letzte sich verjüngende Gesteinshaufen vom letzten zerbrochenen Felsen gekrönt wurde.
Side by side they scaled the last height to where the diminishing pile was crowned by the last broken rock.
Er war darauf vorbereitet: Die Klippen auf Alpha IV hatte er sogar mit schweren Sprengstofflasten erstiegen, behindert durch den schwerfälligen Sauerstoffanzug.
He was ready: he had scaled the cliffs of Alpha IV with heavy loads of explosive, and done it hampered by the cumbersome airsuit.
Vor uns erstreckte sich gleichmäßig und glatt wie die Meeresoberfläche die Hochebene aus hartem Sand, die wir eben erstiegen hatten. Sie wurde auf der einen Seite von dem dichten Waldgebiet begrenzt und auf der anderen von den abfallenden Hügelketten.
In front of us a plateau stretched out, composed of hard sand, level and smooth as a lake, bounded in front by the jungle and to the rear of us by the cliff we had just scaled.
Bei Einbruch der Nacht machte er sich auf den Weg. Werper, der hinter der Gruppe des Affen-Mannes die Felsen erstiegen und sich während des Tages hinter den großen Blöcken der Berggipfel verborgen hatte, schlich hinter ihm drein.
With the coming of night he set forth, and Werper, who had scaled the cliffs alone behind the ape–man's party, and hidden through the day among the rough boulders of the mountain top, slunk stealthily after him.
Dennoch steckt er voller Gefahren, denn vieles hat sich geändert, seit Vanidor, Duorn und Varion die Mauern erstiegen haben: Rüpt patrouillieren nun am Rande der Schlucht, drüben am Fuß der Wälle.
Yet the plan is fraught with danger, for much has changed since Vanidor, Duom, and Varion scaled the walls: Now Rikpt patrols walk the ravine at the base of the ramparts. Now Spaunen teem upon the bulwarks.
Der Geruch des Waldes, seine grünen, goldenen und braunen Farbtöne weckten die Erinnerung an angenehmere Zeiten. Kurz vor Sonnenuntergang erstieg ich einen riesigen Baum und vermochte die Bergkette auszumachen, über der sich 234 Kolvir erhob.
The smells of the place and its green, gold, and brown brought back thoughts of happier times. Near sunset, I scaled a forest giant and was able to make out the range that held Kolvir.
Jahre später schmeichelte mir ein hoher Herr aus Mercien damit, dass sein Skalde ein Lied darüber sang, wie Uhtred von Bebbanburg die Felsenfestung allein erstiegen hatte, sich seinen Weg durch zweihundert Gegner kämpfte, um schließlich das große Tor zu öffnen, das von einem Drachen bewacht wurde.
Years later I was flattered by a lord in Mercia whose skald chanted a song of how Uhtred of Bebbanburg scaled the fortress crag alone and fought his way through two hundred men to open the dragon-guarded high gate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test