Translation for "erschliessen" to english
Translation examples
verb
Die Destiny ist das Schiff, mit dem wir das Sonnensystem erschließen wollen.
Destiny is the vehicle that’s supposed to open up the solar system.
Mit der WurmCam erschließen wir uns die Geografie des gegnerischen Bewusstseins ...
With the WormCam, the geography of our enemy's mind is opened up ...
Und Handel bedeutet, China zu erschließen. Ganz China.
And trade means to open up China. All China.
Ein Roman könne einem Autor an einem solchen Punkt neue Welten erschließen.
Writing a novel could open up whole new worlds for a writer.
Die Einheimischen reichen seit Jahrzehnten Petitionen ein, um das Gebiet für Bauprojekte zu erschließen.
The locals have been petitioning for decades to get it opened up to development.
»Oder ich kann vielleicht sogar dabei helfen, eine neue Welt zu erschließen – so wie du.«
Or maybe even get to help open up a new world like you did.
Ebenso Marsha und Bruce sowie German John, die mir geholfen haben, Kahakuloa zu erschließen.
To Marsha and Bruce, and German John for opening up Kahakuloa to me.
Gut. Nächst dem Hebräischen wird dir im Seminar namentlich Homer eine neue Welt erschließen.
Fine. Besides Hebrew, Homer will open up an entirely new world to you.
Hinterfragen und die Folgen oder Ausnahmen herausfinden kann weite Bereiche des Lebens neu erschließen.
Questioning and finding out the consequences or exceptions can open up large areas of life.
Was will ich denn erreichen mit diesem wahnwitzigen Kreuzzug – China erschließen und es unter die anderen Völker aufnehmen?
What do you prove by your mad crusade to open up China and bring her into the world on your terms, in your way?
verb
»Bauprojekte und andere Investitionen erschließen und managen.«
Develop and manage real estate and other investments.”
Die Erschließer hatten Angst, noch tiefer zu vermessen.
The developers were too scared to risk surveying any deeper.
Wir glauben aber, dass sie es ausbeuten und für weitere Nutzungen erschließen.
We think they are exploiting it, mapping it for further development.
»Wer hat die Hydrografie für die Erschließer übernommen?«, fragte Mereel.
“Who did the hydrography for the developers?” Mereel asked.
Wollen sie das alles auch erschließen?« Das erinnerte Obi-Wan daran, warum er hier war.
Will they develop this, too?" That reminded Obi-Wan why he was here.
Auf Ganymed gab es reichlich Grundbesitz zu erforschen, zu formieren, zu erschließen.
There was plenty of Ganymede real estate to explore, shape, and develop.
– Deshalb müssen wir möglichst schnell neue Ölfelder erschließen.‹«
Therefore we ought to develop new oilfields as rapidly as possible.
Vielleicht finden Sie, ich sollte so lauter und tugendhaft sein, es ihnen zurückzugeben, damit sie alles erschließen können?
Perhaps you’d like me to be pure and virtuous and give it all back to them for development?
– Deshalb müssen wir möglichst schnell neue Ölfelder erschließen.‹” “Unsinn.
Therefore we ought to develop new oilfields as rapidly as possible.” “Definitely not.
verb
»Klingt, als wolltest du sie dir erschließen
“You sound as if you want to tap into them.”
In dieser Kultur gibt es nun mal so viele Bedeutungsschichten, die für uns nur schwer zu erschließen sind.
There are layers and layers of meaning in this culture that’re difficult to tap into.”
Ich musste etwas in meinem Innersten aufrufen, mir eine Fähigkeit erschließen, die ich nicht wirklich verstand.
I had to pull from within me, to tap into an ability I had no real understanding of.
Sie haben die Fähigkeit, durch Ihr Denken und Fühlen das grenzenlose Angebot zu erschließen und in Ihr Leben zu holen.
• You have the ability to tap into the unlimited supply through your thoughts and feelings and bring it into your experience.
Um sich diese Kraft zu erschließen, müssen Sie selbst in Ihrem Leben stets weiter vorwärtsstreben – nur dann macht sich ihre Wirkung bemerkbar.
To tap into this force, you need to move relentlessly forward in your own life—only then have you taken on its form.
Sie bauten Freeside, um den Wohlstand der neuen Inseln zu erschließen, wurden reich und exzentrisch und begann mit dem Anbau der Villa Straylight.
They built Freeside to tap the wealth of the new islands, grew rich and eccentric, and began the construction of an extended body in Straylight.
Seit langem verfügte sie über die Fähigkeit, sich jeden beliebigen Datenspeicher der ERTS zu erschließen, den sie anzapfen wollte, auch den, der die Beurteilung ihrer Person enthielt.
Ross had long since acquired the expertise to tap into any ERTS data bank she wanted, including the one that held her own evaluation.
Sie hatte geglaubt, dass jedes davon mit einem göttlichen Mysterium versehen sei und dass ein bestimmtes Ritual dieses Mysterium erschließen und uns die Gnade spenden werde, den daraus folgenden Zustand zu erleben.
She felt that a divine mystery attended each of them, and that a certain ritual would tap that mystery and bring one the grace to endure the ensuing condition.
Dann wählen und wissen Sie: »Es herrscht Überfluss in allen Dingen«, »Das Angebot ist grenzenlos«, »Es gibt so viel Herrlichkeit« … Jeder von uns besitzt die Fähigkeit, durch sein Denken und Fühlen dieses grenzenlose Angebot zu erschließen und es in sein Leben zu holen.
Then choose that and know, "There is abundance of all things." "There is an unlimited supply." "There is so much magnificence." Each of us has the ability to tap into that unlimited invisible supply through our thoughts and feelings, and bring it
Zweifellos hatte Voldemort viel mehr von seinen Geheimnissen ergründet als die meisten, die diese Schule durchlaufen, doch vielleicht hatte er das Gefühl, dass es noch weitere Rätsel aufzudecken und eine Fülle von Magie zu erschließen gab.
Undoubtedly Voldemort had penetrated many more of its secrets than most of the students who pass through the place, but he may have felt that there were still mysteries to unravel, stores of magic to tap.
verb
So viel können wir aus dem erschließen, was Thamus nicht sagt.
All of this we may infer from Thamus’ silence.
Das läßt sich aus den Werbespots für McDonald's und Burger King erschließen, die sich unterschiedslos an alle Altersgruppen richten.
This can be inferred from the commercials for McDonald’s and Burger King, which make no age distinctions in their appeals.
Ich habe zwar keine Untersuchungen gefunden, die den Niedergang selbstorganisierter Straßenspiele belegen, aber ihr Verschwinden ist auffällig genug und läßt sich durchaus aus dem erstaunlichen Aufschwung erschließen, den Einrichtungen wie der Pee Wee Football und der Little League Baseball genommen haben.
While I have found no studies that document the decline of unsupervised street games, their absence is noticeable enough and, in any case, can be inferred from the astonishing rise of such institutions as Little League baseball and Pee Wee football.
Niemals hatte sie etwas erwähnt, was mit dem, das Desdemona als »das Bett« bezeichnete, zu tun hatte, und daher waren Cousin und Cousine gezwungen gewesen, zwischen den Zeilen dieser Aerogramme zu lesen, an einer Beschreibung einer Sonntagsausfahrt auf Belle Isle zu erkennen, ob das Gesicht des Gatten am Steuer glücklich oder unzufrieden war, oder aus einem Absatz über Sourmelinas neueste Frisur - bekannt als »Lausgarage« - zu erschließen, ob Zizmo je gestattet war, sie zu zerwuscheln.
She never mentioned anything connected to what Desdemona referred to as “the bed,” and so her cousins were forced to read between the lines of those aerograms, trying to see, in a description of a Sunday drive through Belle Isle, whether the face of the husband at the wheel was happy or unsatisfied; or inferring, from a passage about Sourmelina’s latest hairstyle—something called “cootie garages”—whether Zizmo was ever allowed to muss it up.
verb
Wir sind hier auf einige Vermutungen angewiesen, allerdings glaube ich, dass sich leicht erschließen lässt, was geschah.
We must do a certain amount of guessing here, although I do not think it is difficult to deduce what happened.
»Nicht von Mr. Liu, Kleine Miss. So weit man aus der Kopfzeile erschließen kann, wurde die Nachricht weit außerhalb des Karussells aufgegeben.«
‘Not Mr Liu, Little Miss. The message, in so far as one can deduce from the header information, originated well outside the carousel.’
Den Charakter dieses Mannes hätte er ohnehin schon aus seinem Gutachten erschließen können: Er war maßvoll, vorsichtig und neigte nicht zu wilden und leichtfertigen Spekulationen.
In any case, he could have deduced the man's character in advance from his evidence: it was measured, cautious, and not given to wild or frivolous speculation.
Hunter sprach kein Spanisch, aber er hatte Französischkenntnisse, mit deren Hilfe er erschließen konnte, was der Seemann zu Cazalla sagte: Die Prisenbesatzung hatte die Schaluppe klar zum Segeln gemacht.
Hunter knew no Spanish, but he had a little command of French, and with this knowledge he was able to deduce that the seaman was telling Cazalla the sloop was manned with its prize crew and ready to sail.
Marias Spaziergang über den Planeten war eine ressourcenverschwendende Methode, um sich über seine Beschaffenheit zu informieren – aber es fiel ihr schwer, nicht den Entdecker dieser fremden Welt zu spielen. Als müßte sie ihre Geheimnisse nach und nach aus dem erschließen, was sie sah.
Touring the planet was a wasteful means of finding out anything—but it was hard to resist playing explorer, treating this world as if its secrets had to be deduced painstakingly from its appearance… even when the truth was the exact opposite.
Von all den bizarren Monstrositäten in Gilmans Träumen erfüllte ihn nichts mit größerer Panik und Übelkeit als dieser gottlose und winzige Zwitter, dessen Abbild in einer Gestalt vor seinen Augen vorbeiflitzte, die er tausendmal mehr verabscheute als alles, was sein wacher Verstand aus uralten Aufzeichnungen und aktuellen Gerüchten erschließen konnte.
Of all the bizarre monstrosities in Gilman's dreams, nothing filled him with greater panic and nausea than this blasphemous and diminutive hybrid, whose image flitted across his vision in a form a thousandfold more hateful than anything his waking mind had deduced from the ancient records and the modern whispers.
Man hatte mich mit angeblich aufschlußreichen, ja sogar gewagten Fragen ausgestattet, die ich jedem einzelnen Verdächtigen oder Zeugen stellen sollte. Nach dem Essen sollten dann alle gemeinsam die Aufzeichnung der Verhöre ansehen und weitere Fragen ersinnen. Anschließend gab es Preise für die, die scharfsichtig genug waren, die richtigen Indizien zu erkennen und die Lösung zu erschließen, die ich schließlich enthüllen würde.
I had been provided with supposedly telling, even risqué personal questions to ask each interrogatee. After dinner we would watch a replay of the interrogations together, solicit further questions and win prizes if we were acute enough to spot the right clues and deduce the solution which I would reveal.
R2 speicherte sofort eine Kopie in seinem mittelfristigen Audiolog, denn er wusste aus langer Erfahrung, dass C-3PO eine Menge Vergnügensanalog von der Analyse unterschiedlicher Vokal/ Konsonant-Interaktionen bezog, wenn er den Planeten des Ursprungs – und die Region dieses Planeten – nicht nur des fraglichen Sprechers erschließen konnte, sondern auch die Herkunft der Eltern des Sprechers, Kindheitsfreunde, Lehrer und wenn vorhanden Gefährten, Ein- oder Mehrzahl.
R2 instantly filed a copy in his medium-term audio log, because he knew from long experience that C-3PO derived a great deal of pleasure-analogue from analyzing distinctive vowel/consonant interactions to deduce the planet of origin—and region of that planet—not only of the speaker in question, but also of the speaker’s parents, childhood companions, teachers, and, if applicable, mate or mates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test