Translation for "erschallte" to english
Translation examples
verb
die Orgel erschallte;
the organ broke into sound;
Triumphgeschrei erschallte.
Screams of triumph sounded.
Erst wenn die Trompete erschallt!
When the trumpet sounds!
Irgendwo erschallte ein Jagdhorn.
Somewhere a horn sounded eerily.
Hinter uns erschallte ein seufzendes Geräusch.
There was a sighing sound from behind us.
Wieder erschallte die kräftige Stimme von vorhin.
That strong voice sounded again.
»Jetzt!« Die Hörner erschallten und riefen zum Angriff.
"Now." The horns sounded, urging a rapid advance.
Unter uns und um uns herum erschallten silberhelle Trompeten.
Below us and all around us, the silver lips of trumpets sounded.
Ein Alarm erschallte auf der Brücke und im Rest des Schiffes.
An alarm began to sound throughout the bridge and the rest of the ship.
verb
Die ganze Stadt erschallt,
The whole town resounds
So erschallte es von allen Seiten. Ein Ausbruch!
The cry resounded from all sides. An eruption!
»Ja«, erschallte die Antwort. »Gegenstimmen.« »Ich«, sagte Archie.
came the resounding reply.             “Opposed.”             “Me,” Archie said.
Remis gewaltige Lache erschallte überall, wohin wir gingen.
Remi's huge laugh resounded everywhere we went.
Der ganze Wald erschallte von vielerlei Stimmen, war von ihnen durchdrungen wie von einer fröhlichen Erregung.
The whole forest resounded with myriad voices, was pene­trated by them in a joyous agitation.
Es erschallt, gleichsam als unfeiner Nachklang auf das soeben Gehörte, ein brüllender Lachanfall aus den Kehlen dieser Sommerfrischlinge unten.
It resounds, virtually an unrefined echo: a fit of roaring laughter from the gullets of the vacationers down there.
Eine Sekunde lang erstarrte das ganze Restaurant wie zu Eis, dann erschallten die ersten Flüche unter dem vergoldeten Deckengewölbe. »Diese Hunde!« »Verflucht!
For a second the whole restaurant seemed to be frozen in time, then the first curses resounded beneath the gilt vaulted ceiling. 'HundeP 'Scheifie!
Die Stimme des Küsters erschallte: »Ihr Schlampen, ihr Weibsbilder, jeden Tag was andres!« Die Worte dröhnten wie Urteilsverkündigungen des Jüngsten Gerichts.
Then he heard the voice of the sacristan: ‘You slovenly women, every day it’s something else!’ The words resounded like a proclamations of the Last Judgement.
Der Prinz, unbewaffnet wie er war, reißt einem Bedienten den Stock aus den Händen, und mit dem entschlossenen Mut, den Sie an ihm kennen, nach der Gegend zu, woher diese Stimme erschallte.
The Prince, unarmed as he was, tears a stick from the hands of one of the servants and, with the determined courage you are familiar with in him, makes for the area from where this cry was resounding.
verb
„Nein”, brüllte sie, und ihre Stimme erschallte über die stille, reglose Menge;
“No,” she cried, her voice ringing out over the silent still crowd;
Schließlich beteiligte sich auch Lachlan am Gesang, und seine wunderschöne, tiefe Stimme erschallte.
Then Lachlan joined the singing, his beautiful deep voice ringing out.
Dann rufe ich. Gleich darauf erschallt als Antwort mein Name:»Paul – Paul -«
Then I call. And immediately an answer rings out, my name: "Paul-Paul-"
Sie sind nur wenige Schritte gegangen, als nicht weit von ihnen in einer Gasse ein Mordgeschrei erschallt.
They have only gone a few steps when in an alleyway not far from them a fearful cry rings out.
»Genug!«, brüllte Warren plötzlich, und seine Stimme erschallte über dem Tohuwabohu wie ein Schuss.
roared Warren suddenly, his voice ringing out over the hubbub like a shot fired in a crowd.
verb
Draußen erschallte ausgelassenes Gelächter.
Outside wild laughter pealed.
Ihre Stimmen erschallten und vermittelten die verrückte, kopflose Aufregung, die charakteristisch für diese Geschöpfe war.
Their voices pealed, communicating the crazed, heedless excitement that was characteristic of the creature.
Nun trommelten die Hufe noch lauter - ein Donnern in den Ohren -, die Hörner erschallten klar, und dann kam der erste von vielen Reitern hinter der Mauer in Sicht.
Now the hooves drummed louder—a thunder to the ear—and the pealing of horns rang clear. Then the first of many riders hove past the wall and into view: Men upon horses!
Dann erschallte von hoch oben, wo der blaugestreifte Falke gekreist war, ein mächtiges Gebrüll, einem ununterbrochenen Donnern gleich, dem ein gewaltiges Brausen folgte.
Then, from high overhead where the blue-banded hawk had been circling, there came a huge roar almost like a continuous peal of swirling thunder, accompanied by a rushing surge.
An verschiedenen Punkten des Lagers erschallt, durch den Regen hindurch, das Signal Angreifen und Metzeln, und mit einemmal, in einem Augenblick der Stille, hört der kurzsichtige Journalist das Sturmgeläut von Kirchenglocken.
The call to charge and slit throats echoes back in the rain from different directions. As a silence falls, the nearsighted journalist suddenly hears bells pealing wildly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test