Translation for "erniedrigte" to english
Translation examples
Sie hatten ihn erniedrigt.
They'd humiliated him.
Sie fühlte sich erniedrigt.
Only she felt humiliated.
Ich bin gedemütigt und erniedrigt.
I’m humbled and I’m humiliated.”
»So wie sie mich erniedrigt hat.«
‘The same way she humiliated me,’ he said.
Der Hungrigen, Erniedrigten, Besiegten.
The humiliated, the hungry, the defeated.
Und indem er das tat, hat er auch mich erniedrigt.
And by doing so, he was humiliating me as well.
Sie mußte gedemütigt und erniedrigt werden;
She had to be humiliated and degraded;
verb
Sie vor anderen Leuten erniedrigt.
Degrading her in front of other people.
Wie das den Geist köstlich erniedrigt!
What a delicious degradation of the spirit!
Ich entgegnete: »Ich käme mir erniedrigt vor.«
I said: ‘I’d feel degraded.’
„Vielleicht werden beide erniedrigt“, sagte ich.
“It might degrade both,” I said.
Du hast das Bündel des Wolfsträumers erniedrigt.
You've degraded the Wolf Dreamer's Bundle.
Sie war die Frau, die Angus vergewaltigt und erniedrigt hatte.
She was the woman Angus had raped and degraded.
Glaubst du etwa, ich habe mich nicht erniedrigt gefühlt?
Do you not think I felt degraded?
Er hat sie nackt gesehen, machtlos und erniedrigt.
She sees him seeing her naked and powerless and degraded.
Du hast uns alle betrogen, verführt, erniedrigt!
You seduced us, deceived us, degraded us all!
verb
MacKenzie, der ihn erniedrigt hatte?
MacKenzie for humbling him?
Ich war erniedrigt bis zum Maximum.
I was humbled to the maximum.
Wie tief war sie erniedrigt.
Most grievously was she humbled.
Ich bin in den Staub erniedrigt, schon jetzt.
I’m humbled to the dust already.
Zerbrochen, erniedrigt, gestürzt.
Broken, humbled, brought down.
Erniedrigt euch und bittet um Gnade.
Humble yourselves and beg mercy.
Ich hatte mich erniedrigt, aber ich bereute es nicht.
I had humbled myself, yet I did not begrudge it.
verb
Aber ein Mann, der sich erniedrigt, und sei es nur vor einem Gott, der ist kein Saumländer.
But any man who abases himself, even to gods, is no Outskirter.
SIEHE DIE HERZEN DER SÜNDER SIND GEBROCHEN WER SICH SELBST ERHÖHT DER SOLL ERNIEDRIGT WERDEN UND WER SICH SELBST ERNIEDRIGT DER SOLL ERHÖHT WERDEN DIE TAGE DES BÖSEN SIND ANGEBROCHEN WEHE DIR O ZION
BEHOLD THE HEARTS OF THE SINNERS WERE BROKEN THE GREAT SHALL BE ABASED AND THE ABASED MADE GREAT THE EVIL DAYS ARE AT HAND WOE TO TREE O ZION
Und mit dem Tonfall kam eine neue Person zum Vorschein, die sich entschuldigte und erniedrigte.
And with the accent emerged a new persona, apologetic and self-abasing.
Er hat eine plötzliche Verehrung für mich entwickelt und erniedrigt sich auf schockierend unpferdische Weise.
it has conceived a sudden adoration for me, and abases itself in the most appalling unhorselike fashion.
Die Sklaven erniedrigten sich, als er einstieg, und trugen ihn dann weiter auf das Deck des riesigen Trägers.
The slaves abased themselves as he stepped into it, then earned him down into the deck space of the giant aerie.
Ich habe den Verdammten Job für sie erledigt. Es war fürchterlich. Ich habe mich vor ihnen erniedrigt und die Sache bereinigt.
I made the fuckin’ deal for them. It was unholy. I abased myself for them an’ got the job done.
Als sie fertig waren, erschien Tatu, die Generalin, um mich zu König Dahfu zu geleiten, und sie erniedrigte sich ebenso, die Militärmütze auf dem Kopf.
When they were done Tatu the generaless came to conduct me to King Dahfu and she went through the identical abasement, with the garrison cap on her head.
   Wenn diese alte Verletzung sich heilen ließ, indem man sich vor dem Altar der Götter erniedrigte, hatte sie es bereits zur Genüge getan — ausreichend für ein Dutzend dy Lutez.
And if abasing herself on the altar of the gods was the cure for that old wound, she had eaten dirt enough already for a dozen dy Lutezes.
Ja, wir, die moralisch dumme, bevormundende Gesellschaft, haben uns erniedrigt, indem wir Coleman Silks guten Namen so schändlich in den Schmutz gezogen haben.
Yes, it is we, the morally stupid censorious community, who have abased ourselves in having so shamefully besmirched Coleman Silk's good name.
Das Wesen erniedrigte sich ohne jeden Stolz und blickte aus seinen großen Augen zu den Menschen empor. Dicke Tränen kullerten über seine purpurnen Wangen herab. »Vergebt mir!
He abased himself without pride or dignity and looked up at the humans with large, wet tears rolling down his purple cheeks. "Forgive me!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test