Translation for "erlöserkirche" to english
Erlöserkirche
Similar context phrases
Translation examples
Hoch über dem Altar der Erlöserkirche befand sich eine besonders blutige Darstellung von Jesus am Kreuz, im 17. Jahrhundert in Sizilien erbeutet.
High above the altar at the Church of the Redeemer is a particularly bloody representation of Christ on the cross, a seventeenth-century spoil from Sicily.
Der Fisch war im Sprung konserviert worden, die Rückenflosse aufgefächert, sein Schwert herausfordernd gen Himmel gereckt, das ganze Tier in einem so unwirklichen metallischen Blau, daß es auch ein Mini-U-Boot hätte sein können, und Arkadi erinnerte sich, daß er in Moskau einmal mit Pribluda am Fluß entlang bis zur Erlöserkirche gegangen war.
The fish was caught in midflight, dorsal fin fanned, spear challenging the sky, the entire animal a metallic blue so unreal it could have been a small submarine, and Arkady remembered once walking with Pribluda in Moscow, following the river to the Church of the Redeemer.
Und da wusste Joseph nicht, wie er dieser Dunkelheit, die sich jetzt um ihn zusammenzog, entkommen konnte, außer dadurch, dass er seinen eigenen Tod herbeiführte und denselben Weg ging, den sie, in ihrer Eichenkiste, zur Erlöserkirche in Parton Magna gegangen war, wo zwischen den alten Gräbern die Schlüsselblumen leuchteten. Er war hilflos.
So then Joseph knew that he had no idea how to escape from the darkness closing round him, unless it might be to engineer his own death, to pass the way she’d passed, in her oak box, towards Parton Magna’s Church of the Redeemer, where among the ancient graves the primroses were shining. He was helpless.
Klemperer schreibt: »Aber wenn Mair Franz im Englischen Garten Fasanen schießt, glaubt Huber Xaver am Feilitzschplatz, die Weißen machten einen Putsch, und schießt auch, und schon läutet der Posten auf der nahen Erlöserkirche Sturm, und nun knattert es eine Viertelstunde lang in der ganzen Umgegend.
Klemperer writes: “But whenever Mair Franz shoots pheasants in the English Garden, Xaver Huber on Feilitzschplatz thinks the Whites are staging a coup, so he shoots, too, and then the guard at the nearby Church of the Redeemer rings the alarm bell, and soon there’s the clatter of gunfire for a quarter of an hour all around.
In der inneren Stadt schließlich gibt es die Kirche und die Residenz des lateinischen Patriarchen, den Felsendom, die Schule der Frères de la Doctrine Chrétienne, die Schule und Druckerei der franziskanischen Brüderschaft, das koptische Kloster, das deutsche Hospiz, die deutsche evangelische Erlöserkirche, die sogenannte United Armenian Church of the Spasm, den Couvent des Sœurs de Zion, das österreichische Spital, das Kloster und Seminar der algerischen Missionsbrüderschaft, die Kirche Sant’Anna, das Judenhospiz, die aschkenasischen und sephardischen Synagogen und die Grabeskirche, unter deren Portal ein verwachsenes Männlein mit einer mordsmäßigen Nase sich uns antrug als Führer durch das Gewirr der ineinandergebauten Quer- und Seitenschiffe, Kapellen, Schreine und Altäre.
In the centre of the city there are the Church and Residence of the Latin Patriarch, the Dome of the Rock, the School of the Frères de la Doctrine Chrétienne, the school and printing works of the Franciscan Brotherhood, the Coptic Monastery, the German Hospice, the German Protestant Church of the Redeemer, the United Armenian Church of the Spasm (as it is called), the Couvent des Soeurs de Zion, the Austrian Hospital, the Monastery and Seminary of the Algerian Mission Brotherhood, the Church of Sant'Anna, the Jewish Hospice, the Ashkenazy and Sephardic Synagogues, and the Church of the Holy Sepulchre, below the portal of which a misshapen little man with a cucumber of a nose offered us his services as a guide through the intricacies of the aisles and transepts, chapels, shrines and altars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test