Translation for "erlitten" to english
Translation examples
verb
Alles, was du erleidest, haben andere vor dir erlitten.
Everything you suffer, others have suffered before you.
Auch sie erlitten einen Verlust.
They, too, suffered loss.
»Wie könnte das anders sein, wo ich sie doch erlitten habe?«
“How could I not, when I suffered it?”
Sie hatte genug erlitten.
She had suffered enough.
Denk an alles, was wir erlitten haben.
Think of all we’ve suffered.”
Der Mann hat einen Schlaganfall erlitten.
The man suffered a stroke.
Er hatte einen Herzinfarkt erlitten.
He had suffered a heart attack.
Hat er nicht die Wasserprobe erlitten?
Did he no’ suffer the ordeal by water?
Die Countess hat eine Fehlgeburt erlitten.
The countess has suffered a miscarriage.
In der Folge haben Sie eine Fehlgeburt erlitten.
You suffered a late miscarriage.
verb
Habt Ihr eine Vorstellung davon, was sie erlitten haben?
Do you know what they endured?
Man sah ihm den gewaltsamen Tod, den er erlitten hatte, nicht an.
His body bore no evidence of the violent death he’d endured.
Mein Geist war von alldem, was ich erlitten hatte, schon abgestumpft.
My mind was numbed by all I had endured.
Alfred erlitt stellvertretend alle Qualen der Ermordeten.
Alfred was enduring vicariously every agony the dead had experienced.
So wie wir jene Heimsuchungen erlitten und überwanden, so werden wir auch diese überwinden.
As we endured those trials, and overcame them, so shall we weather this one.
Keiner von ihnen wollte über Yasins Tod oder das Entsetzen sprechen, das jeder erlitten hatte.
Neither of them wanted to discuss the killing or the horrors that they had each endured.
Als er sah, welche Foltern wir Gefangenen erlitten hatten, war er entsetzt.
When he saw the torture we prisoners had endured, he was horrified.
Vielleicht käme ich sogar über den Schiffbruch hinweg, den ich gerade erlitten hatte.
It might salvage the train wreck I'd just endured.
Er hatte mehrere Schlaganfälle erlitten und dann über Jahre hinweg abgebaut;
He had endured a series of strokes, his decline stretching over years;
verb
Ja, ja, er hatte gewisse Verluste erlitten;
Yes, he had incurred certain losses;
Ich sagte, das stehe in keinem Verhältnis zu dem Verlust, den er möglicherweise erlitten habe.
I argued that it was disproportionate to the loss he might have incurred.
Darüber hinaus haben zweiundsechzig Pods Schäden erlitten, allesamt rettbar.
An additional sixty-two pods incurred damage, all of which is salvageable.
Wenn Sie meinen, Sie hätten so lange keinen Verlust erlitten, bis Sie die Aktie verkaufen, betrügen Sie sich selbst.
If you think you haven’t incurred a loss until you sell the stock, you’re kidding yourself.
Jetzt musste man damit rechnen, dass die Polis enorme Verluste erlitt – Verluste, von denen sie sich womöglich nur schwer wieder erholte.
Consequently, it was likely the Polity would incur huge losses - losses it might not easily recover from.
Zunächst glaubte man, sie wäre nur traumatisiert, aber dann stellte man fest, dass sie außerdem schwere Gehirnschäden erlitten hatte.
At first it was assumed that she was merely traumatised, but as time passed it became clear that she had incurred severe brain damage.
wenn ich mal in Pension gehe, stelle ich todsicher einen Antrag auf Invalidenrente – wegen in Ausübung meines Dienstes erlittener verminderter Sehfähigkeit.
when I retired I'd be entitled to a disability pension due to failing eyesight incurred in the line of duty.
Abgesehen von den Verlusten, die er während der kurzen Lebensdauer dieser Zeitung erlitt, machte er dabei die bemerkenswerte Bekanntschaft von Mr.
Apart from the losses he incurred during its short career, the experience was made remarkable by the fact that he became acquainted with Mr.
Leute würden auf Schmerzensgeld klagen für den erlittenen seelischen Schock, Entschädigungsforderungen für unnötige Aufwendungen, für Geschäftseinbußen und Verdienstausfall und alles denkbar mögliche andere würden kommen.
People would want to be paid for emotional stress, unnecessary expenses incurred, interruption of trade, any damned thing.
Um drei Uhr besuchte ich meinen Finanzmann und entdeckte, daß er unmöglich sein Versprechen halten konnte, da er unerwartet große Verluste an der Börse erlitten hat.
"At three o'clock this afternoon I called upon my financier friend, and discovered that, owing to heavy losses which he had incurred on the Stock Exchange, he was unable to keep his promise.
verb
Ich habe schwerste Verluste erlitten
I have sustained such losses...
Nach den schweren Verletzungen, die du erlitten hast ...
After the injuries you sustained
Doch ihr habt schwere Verluste erlitten.
Yet you have sustained heavy losses.
Wieviel psychischen Schaden hatte er erlitten?
How much psychological damage had he sustained?
Wenn Tony schwerere Schäden erlitten hatte?
What if Tony had sustained more profound damage?
Eine Knieverletzung, die er auf Almania erlitten hatte, plagte ihn.
An injury to his knee, sustained on Almania, plagued him.
Die siebente Kammer hatte geringfügigen Schaden erlitten.
The seventh chamber had sustained minor damage.
Dies ist der erste Schaden, den der Abraham Lincoln je erlitten.
It is the only injury the Abraham Lincoln has sustained.
»Das gilt auch für viele andere, die keinen Nervenschaden erlitten haben wie er.«
“Many have who didn’t sustain the neural damage he did.”
alle übrigen Ziele haben nur unbedeutende Schäden erlitten.
all other targets have sustained only minimal damage.
Sie hat so etwas wie einen Kulturschock erlitten, als sie uns kennengelernt hat.
“She’s had a bit of a culture shock meeting us.
Angesichts der aufwühlenden Ereignisse - der Ungeheuerlichkeit der Niederlage, die Carlos letzte Nacht in dem Motel in Montrouge erlitten hatte - war es mehr als wahrscheinlich, daß man André Villiers in ein abgelegenes Restaurant bestellt hatte, weil eine dringende Besprechung erforderlich war.
Considering the shattering events--the enormity of the embarrassment experienced by Carlos last night at the motel in Montrouge, it was more than likely that André Villiers had been summoned to an out-of-the-way restaurant for an emergency meeting.
Er verlangte ein Treffen bei Scotland Yard am nächsten Morgen und nahm Frances Coady und Caroline Michel als Vertreter von Random House mit, um klarzumachen, dass ihre verlegerischen Pläne durch die Polizei schweren Schaden erlitten.
He demanded a meeting at Scotland Yard the next morning and took Frances Coady and Caroline Michel with him to represent Random House, to point out that their publishing plan was being severely damaged by the police.
Plötzlich brach die bestürzende Erinnerung an den Untergang des Sitzungssaals in flüssigem Glas und lodernden Flammen wieder über Theo herein, an das Schicksal, das Fürstin Ämilia Jonquille und Stockrose und sogar das am Feiertag arbeitende Tümmelding Walter erlitten haben mußten …
Theo was shaken to dizziness by a sudden flashback of the meeting room collapsing in a gush of molten glass and billowing flames, of what must have happened to Lady Aemilia Jonquil and Hollyhock and even Spunkie Walter, working on a holiday…
Phyllis und Hawthorne begrüßten einander wie zwei alte Freunde, die sich lange nicht gesehen haben und nun durch die Umstände ihres Wiedersehens schmerzlich an den Verlust erinnert werden, den sie beide erlitten haben – sie durch den Tod ihres Mannes, er durch eine Tragödie, die sich vor Jahren in Amsterdam abgespielt hatte.
The meeting between Phyllis and Tye was at first the awkward reunion of two former friends grown apart by the distance born of a deep personal loss, now seeing each other again under circumstances that painfully, inevitably, recalled the earlier tragedy in Amsterdam.
Bobby musste starke Verbrennungen erlitten haben oder sogar gestorben sein. Sie sah, wie sich die Decke auf seinem Bett leicht herabsenkte und als Reihe von Lakenbergen und Lakentälern zusammenfiel. Sie breitete sich über die eingedrückte Schaumstoffmatratze, die sich aufrichtete, wo sie den Abdruck eines Menschen trug, und der Bettdecke entgegenstrebte.
She turned back, thinking Bobby must be burned or dead, and saw the sheet on his bed drift lightly downwards. It settled into a series of fold mountains and valleys. It lay on the surface of the dimpled foam mattress that rose out of its human-made hollows to meet it.
verb
Langsam verblaßte schon die Erinnerung an die erlittenen Schmerzen.
He was back into his agonizing memories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test