Translation for "erliegen" to english
Translation examples
verb
Indem sie dem Streß des Alltags erliegen.
By succumbing to the stress of everyday life.
Ich darf seinem Charme nicht erliegen.
I can't succumb to his charm.
das war der pure Voyeurismus, und er würde ihm nicht erliegen.
this was pure voyeurism, and he would not succumb to it.
Gut, soll sie doch seinem Charme erliegen.
Fine, let her succumb to his charms.
Denen, die schnell der Verführung erliegen.
Those who will succumb to temptation the most rapidly.
Erliegen sie ihnen, sind sie für immer gezeichnet und leicht zu erkennen.
If they succumb, they are marked forever and easily detected.
»Du erliegst Klischees.« Interludium Vier Tage später
“You’re succumbing to stereotypes.” INTERLUDE Four days later
Und wenn er selbst einer irrationalen Leidenschaft erliegen konnte, dann auch seine Mutter.
If he could succumb to an irrational passion, so could his mother;
Sieht so aus, als bräuchte ich ein bisschen Ablenkung, damit ich nicht der Versuchung erliege.
Looks like I’ll be needing a distraction if I’m not to succumb to temptation.’
Es ist immer so süß, wenn impertinente kleine Wesen uns erliegen.
It’s so sweet to watch arrogant little things succumb.
Das amerikanische Raumfahrtprogramm befand sich zwar offenkundig auf dem Gipfel seines Erfolges, wurde jedoch immer weiter ausgehöhlt und praktisch zum Erliegen gebracht, ein Opfer des Vietnamkriegs, der unter Johnson eskaliert war.
The American space program, seemingly at the peak of success, was being gutted and virtually murdered, a victim of the Vietnam War that Johnson had escalated.
da ich diese Nummer meistens im Zug noch einmal durchgehe (sie besteht aus mehr als sechshundert Abläufen, deren Choreographie ich natürlich im Kopf haben muß), liegt es nahe, daß ich hin und wieder meiner eigenen Phantasie erliege: in ein Hotel stürze, nach der Abfahrtstafel ausschaue, diese auch entdecke, eine Treppe hinauf- oder hinunterrenne, um meinen Zug nicht zu versäumen, während ich doch nur auf mein Zimmer zu gehen und mich auf die Vorstellung vorzubereiten brauche.
Since I usually go over this number once more in the train (it consists of over six hundred gestures, and I have to know their sequence by heart, of course), it is not unnatural that now and again I fall victim to my own imagination: rush into a hotel, look round for the departure board, find it, run up or down a flight of steps so as not to miss my train, while all I have to do is go to my room and get ready for the performance.
Die medizinischen Texte gingen in die Hunderte, und ich half den Novizen, Rolle um Rolle zu den langen Tischen zu bringen, wo der Abt und seine Bonzen sie auf jeden Hinweis auf das Gift Ku überprüften. Es gab zahlreiche Hinweise, da dieses Gift seit beinahe zweitausend Jahren häufig für Morde verwendet wurde. Die Informationen lauteten beinahe immer: »Die Lebensfunktionen des Opfers kamen soweit zum Erliegen, daß es praktisch keine Energien verbrauchte. Dieser Zustand konnte monatelang andauern, doch nichts konnte dem Opfer das Bewußtsein wiedergeben. Der Tod war unvermeidlich, denn es gab kein Gegengift.«
The medical texts numbered in the hundreds, and I helped the novices bring scroll after scroll to the long tables where the abbot and his bonzes checked every reference to ku poison. The references were extensive, since the poison has been a favorite agent for assassination for nearly two thousand years, and the information was always the same: The victims’ vital signs would drop so low that they expended almost no energy at all and could last for months, but nothing could restore them to consciousness, and death was inevitable. There was no antidote.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test