Translation for "erlaß" to english
Similar context phrases
Translation examples
Es gibt Vorschriften, und die wurden mit gutem Grund erlassen.
There are rules in place, and they have been enacted with good reason.
Ihre Gnaden hatte nicht die Macht, Gesetze zu erlassen oder Urteile zu fällen.
Her Grace had no power to enact laws, issue decrees, make proclamations, or pass sentences.
Ich schüttle den Kopf. »Ich kann ihn doch nicht festnehmen, weil er rückwirkend eine neu erlassene Bestimmung verletzt hat.«
I shake my head. “I can’t arrest him for retroactively violating a newly enacted statute.”
»Nicht, wenn sie gezwungen wurden, das verdammte Gesetz zu erlassen«, sagte Ariel. »Sie waren Opfer. Sie haben uns gerettet.
“Not if they’re forced to enact the bloody Law,” Ariel said. “We were victims. They rescued us.
So wie ich es verstehe, wurde das Informationsfreiheitsgesetz nicht erlassen, um ausländischer Konkurrenz die Plünderung amerikanischer Technologie zu ermöglichen.
As I understand it, FOIA wasn't enacted to enable foreign competitors to pillage American technology."
Ich werde beim Erlassen von Gesetzen, die dem Wachstum und dem Zusammenhalt unseres Imperiums dienen, Euren Rat brauchen.
I will seek your counsel in enacting laws that will serve the growth and integrity of our Empire.
Es musste Fotos und Tondokumente geben, penibel mit Verweisen versehene Akten, die Berufung auf demokratisch erlassene Gesetze.
There had to be photos and recordings, scrupulously referenced dossiers, invocations of democratically enacted laws.
1917 und 1918 hatte der Kongress zwei erschreckend restriktive Gesetze erlassen: die Spionage- und die Volksverhetzungsverordnung.
In 1917 and 1918, Congress had enacted two startlingly restrictive laws, the Espionage Act and the Sedition Act.
Zwar hatte die Republik Venedig im Jahr 1474 das erste Patentgesetz der Welt erlassen, aber niemand hielt sich daran.
Although the Republic of Venice had enacted the world’s first patent law in 1474, it was universally ignored.
Labienus sagte: »Ich nehme an, du wünschst, daß die lex Labiena de sacerdotiis so schnell wie möglich erlassen wird.«
Labienus said, “I imagine you want a lex Labiena de sacerdotiis enacted as soon as possible.”
noun
Das ist eben der Erlass.
"That's the decree.
Das ist Marschall Sokolowskis Erlass.
‘This is Marshal Sokolovsky’s decree.
Es war ein Gespräch, kein königlicher Erlaß.
It was a topic of discussion. It was not a royal decree.
Ja, aber sie hat sich für diesen Erlass ausgesprochen.
Yeah, but she voted in support of this decree.
Ich bin Kriegsmeister, auf Erlass des Imperators.
I am Warmaster, by the Emperor's decree.
Ich habe sofort ein Reiseverbot erlassen.
I immediately issued isolation decrees.
Deine Verfügungen kann ich ohne Hilfe nicht erlassen.
I can obtain the decrees, but not without their support.
Die Erlasse ändern sich, so viele Einzelheiten.
The decrees change, so many details.
Vor einem Jahr habe ich ein Geburtengesetz erlassen.
A year ago I decreed a law against new births.
noun
Ich selbst habe den Erlass herausgegeben.
I issued the edict myself.
Von Horsa erging ein Erlass.
Horsa issued an edict.
Ich werde eine neue Weisung erlassen.
I’ll issue a new edict.
Weil ich das Librarius trotz des Erlasses einsetze?
Because I use the Librarius in defiance of the Edict?
Der Erlass wurde ausgesprochen, bevor dieser Krieg begann.
The Edict was made before this war was begun.
Wenn wir die Plebs gegen seinen neuesten Erlaß aufwiegeln, so stimme ich dir zu.
If we agitate against this latest edict, I agree.
Der Erlass war der Wille des Imperators gewesen und war auch dementsprechend durchgesetzt worden.
The Edict had been the will of the Emperor, and had been enforced as such.
Letzte Woche erst ist ein neues Edikt erlassen worden.
We got a new edict last week.
»›In Anbetracht all dieser Umstände erlasse ich hiermit mein Edikt.
‘ “Uniting all these circumstances, I now issue my edict;
Philippa Eilhart, die Wisimir von Redanien die königlichen Erlasse diktiert?
Filippa Eilhart, who dictates addresses and edicts to Vizimir of Redania?
noun
Eine bodenlose Unverschämtheit, dass Captain Elliott sich anmaßt, solche Anordnungen zu erlassen.
Completely and utterly unconscionable that Captain Elliott should take it upon himself to issue these fiats.
In kulturellen Begriffen dagegen ist sie keineswegs willkürlich, denn nachdem sie genetisch evolviert wurde, lässt sie sich weder durch Lernen noch per Erlass verändern.
But it is not arbitrary in a cultural sense. Having evolved genetically, it cannot be altered by either learning or fiat.
Angestachelt von unbestätigten Berichten über den päpstlichen Erlass wider die Hexe Angelica, schloss sich die florentinische Miliz den aufgebrachten Massen an und marschierte in voller Bewaffnung zur Via Porta Rossa.
The militia of Florence, goaded by the unsubstantiated reports of the Pope’s fiat against the witch Angelica, had risen up to join the enraged masses and was marching to the Via Porta Rossa, fully armed.
Fleet Admiral McCormac mag seines Kommandos enthoben worden sein, aber solange ihm durch ein ordnungsgemäßes Militärstrafgericht oder einen direkten kaiserlichen Erlass das Patent nicht entzogen wurde, werden Sie ihm den gebührenden Respekt erweisen oder sich in noch größeren Schwierigkeiten wiederfinden als vielleicht schon jetzt.
Fleet Admiral McCormac may have been relieved of command, but unless and until he's decommissioned by a proper court-martial or by direct fiat from the throne, you'll show him respect or find yourself in worse trouble than you may already be in."
Nachdem er in der Charta des Colleges eine Klausel entdeckt hatte, die Exekutivausschüsse verbot, löste er diese mit dem Argument auf, sie seien durchgreifenden Veränderungen hinderlich und gründeten sich lediglich auf Konvention und Tradition, und er leitete die Fakultätssitzungen durch Erlasse, wobei er bei jeder Zusammenkunft verkündete, was er als Nächstes zu tun gedachte - lauter Dinge, die den Unmut unter den Dozenten nur vergrößerten.
He found a provision in the college constitution that said there were to be no executive committees, and arguing that those stodgy impediments to serious change had grown up only by convention and tradition, he abolished them and ruled these faculty meetings by fiat, using each as an occasion to announce what he was going to do next that was sure to stir up even more resentment.
noun
Aber es ist eine Sache, diese Vorschrift zu erlassen, und eine andere, die Leute dazu zu bringen, sich daran zu halten, wenn sie die Dateien abspeichern.
But it's one thing to mandate it, and another thing to get people to remember to do it." "Do it, then,"
Er setzt sich offen über die kaiserlichen Erlasse hinweg und legt die äußerste Geringschätzung seiner eigenen Reputation an den Tag.
He openly defies the imperial mandates and displays the most supreme contempt for his own reputation.
In allen Ländern muss ein Unternehmen, das Schuhe verkauft, weniger von der Regierung erlassene Vorschriften beachten als eines, das Medikamente anbietet.
In any country, a company that sells shoes will face fewer government-mandated rules than one that sells medicine.
Mein Auto-Berater fand die entsprechenden Ratsregeln bezüglich Höflichkeitsgespräche sowie die spezielle, dreißig Jahre zuvor vom Rat erlassene Regel, nach der der Rat berechtigt ist, alles zu hören, was der Präsident hört, und zwar als Aussage unter Eid.
My auto counsellor found the relevant council rules on courtesy briefings, and the particular rule passed thirty years before, by the council, that mandated the council's right to hear just what the president heard, as testimony, under oath.
An den Teeständen und in den iranischen Restaurants bemerkten die Intellektuellen ironisch, daß bürokratische Stümperei dem Slumbeseitigungsprogramm zu weitreichenderen Befugnissen verholfen habe. In einer auf höchster Ebene erlassenen Direktive sei durch einen Druckfehler aus der ›Beautification Police‹ eine ›Beautician Police‹ geworden, so daß sie jetzt mit Haaren ebenso grob umsprangen, wie sie es mit den Slums getan hatten.
In tea stalls and Irani restaurants, the intelligentsia wryly commented that the Slum Clearance Programme had been given a larger mandate due to bureaucratic bungling: a typo in a top-level memorandum had the Beautification Police down as the Beautician Police, and now they were tackling hair as crudely as they had tackled slums.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test