Translation examples
verb
Ich wollte dir das noch erklären …« »Was erklären
I wanted to explain to you …’     ‘Explain what?’
Ich versuche es ihr zu erklären, ohne es ihr zu erklären.
I try to explain without explaining.
»Das ist« — wie sollte ich das erklären? - »schwer zu erklären
"It's"—how to explain?—"hard to explain."
Ich komme gleich nach und erkläre dir alles.« »Erklären?
I’ll be in in a moment to explain.” “Explain what?”
»Du bist doch so gut im Erklären, Foaly, dann erklär mir das mal.«
“You’re the explainer guy, Foaly, explain that.”
Und man kann es nicht erklären.
And no explaining it.
Es war immer schwierig, zu erklären, daß etwas nicht zu erklären war;
It wag always diff1cult to explain that something could not be explained;
Doch schreibe ich, die Noch-nicht-Mörderin, um zu erklären … Wem erkläre ich, was erkläre ich?
Yet I, the not-yet-murderer, am writing to explain—who am I explaining to, what am I explaining?
verb
Den Dämonen den Krieg zu erklären wäre, als wollte man den Affen den Krieg erklären.
Declaring war on demons would be like declaring war on monkeys.
Erklären Sie Ihre Unabhängigkeit.
Declare your independence.
»… erkläre hiermit alle …«
“…declare null and void…”
Würden sie den Krieg erklären?
Would they declare war?
Meine Autonomie zu erklären.
Declare my autonomy.
»Hast du vor, dich zu erklären?« »Nein.
“You’ll be declaring?” “No.
Ich erkläre den Notstand.
I'm declaring a State of Emergency.
Aber Sie erklären uns den Krieg.
But you’re declaring war on us.
Ich erkläre dich als Verunreinigung!
I declare you a pollution!
Erklären Sie einen Notfall?
Are you declaring an emergency, over?
verb
Muss ich auch noch das Offensichtliche erklären?
Must I state the obvious?
»Bitte erklären Sie Ihre Absichten.«
Please state your intentions.
»Ich erkläre es laut und wahrheitsgemäß.
I state it true and clear.
»Wir sollen uns identifizieren und erklären, was wir hier wollen.«
“Demanding that we identify ourselves and state our intent.”
Wie soll sie ihm das erklären, bei dem Zustand, in dem er sich befindet?
How can she tell him in the state he’s in?
Wie soll sie ihm erklären, in was für einem Zustand sie sich befindet?
How can she tell him of the state she’s in?
Das Opfer fordert ihn auf, seine Absichten zu erklären.
The victim asks him to state his intentions.
»Wie erklären sie das?«
How do they account for it?
Ich kann es mir nicht erklären.
‘I can’t account for it.
Das würde viel erklären.
This would account for much.
Wie läßt sich das erklären?
How to account for this?
Wie erklären Sie sich das?
How do you account for that?
Wie erklären Sie sie?
How do you account for it?
»Das würde den Salat erklären
“That would account for the salad.”
Das würde auch ihre Kommunikationsfähigkeiten erklären und –
This accounts for their communications abilities and-
verb
Indianeraktivisten erklären Sie bereits zum Helden.
Indian activists are proclaiming you a hero.
Erklär ich mich nicht zum Schwert ihrer Götter?
Do I no’ proclaim myself the sword o’ their god?
Euch werde ich zum geeigneten Zeitpunkt zur Gräfin erklären.
You, I will proclaim a Duchess, when the time is right.
Der junge Suchende kommt, um seine Unwürdigkeit zu erklären.
The young seeker come to proclaim his unworthiness.
Ihr öffentlich deine Liebe erklären und sie bitten, deine Frau zu werden.
Proclaim your love and your wish to marry her publicly.
Die europäischen Mächte warteten nur auf eine günstige Gelegenheit, um die Insel zum Protektorat zu erklären.
The European powers watched their opportunity to proclaim a Protectorate.
Wir würden ihn aus unserer Mitte verstoßen, ihn für marhime, für ›unrein‹, erklären.
We were going to cast him from our midst. To proclaim him marhime, unclean.
Daher ist es nur recht und billig, dass man meinen Sohn zu einem Milchbruder der Pougoi erklären kann.
Therefore it is only fit and proper that my son be proclaimed a nurse-brother of the Pougoi.
Schließlich verkündete Hochwürden Gilbert: »Ich erkläre euch hiermit zu Mann und Frau.«
Finally Mr. Gilbert proclaimed, ?I now pronounce you man and wife.?
Als Junge bin ich zu Gestutzte Feder gegangen, um mich von ihm zum Berdachen erklären zu lassen.
I had gone as a youth to Cut Feather, of course, and asked him to proclaim me as berdache.
„Dann erkläre ich Euch jetzt zu Mann und Frau.“
“Then, I now pronounce ye man and wife!”
Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau.
I now pronounce you husband and wife.
»Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Telefonistin.«
‘I hereby pronounce you man and operator.’
„Sie müssen ihn für tot erklären“, forderte die Frau.
‘We need you to pronounce him,’ the woman said.
Der Senat wird sich heute morgen zusammenfinden, um sie als entthront zu erklären.
The Senate will be gathered this morning to pronounce her dethroned.
Cranmer wird meine Ehe mit Katharina für null und nichtig erklären;
Cranmer pronouncing my marriage to Katherine null;
»Ich erkläre den Fisch für gar«, sagte Jaguar jetzt knurrend.
            “I pronounce the fish done,” Panther growled.
Die Frage war, ob ein psychiatrisches Gutachten sie für schuldfähig erklären würde.
The question was whether a psychiatric report would pronounce her of sane mind or not.
Verglichen mit Arsen, erkläre ich das Opium zu einem zehnfach stärkeren Gift.
In comparison with arsenic I pronounce it tenfold the greater poison.
Offensichtlich oder nicht: Irgendjemand, der medizinisch qualifiziert war, musste ihn für tot erklären.
Obvious or not, someone medically qualified had to pronounce him dead.
verb
Damit erkläre ich die Festlichkeiten offiziell für beendet.
I hereby announce that the party’s over.”
»Midleton soll morgen früh seinen Rücktritt erklären
“Middleton is to announce his resignation in the morning.”
Sie für tot erklären, seine Empfindungen begraben und den Auftrag weiter ausführen.
Announce her dead, bury the feelings, and go on with the assignment.
Gleich um zehn Uhr werde er in seiner Rede seinen Rücktritt erklären.
In his ten o’clock speech, he would be announcing his resignation.
Wenn Sie vom Mars zurückkommen, erklären Sie, daß Sie ihre Kandidatur unterstützen.
When you return from Mars you announce your support of her candidacy.
«Gemma, erklär diesem Jungen, dass wir nicht auf diese Art über Society-Hochzeiten schreiben.»
As in: ‘Gemma, tell that boy that’s not how we write wedding announcements.’
Unmittelbar danach würde die israelische Regierung erklären, sie habe diesem Ersuchen widerstrebend stattgegeben.
Immediately afterward, Israel would announce that she had reluctantly agreed to the request.
verb
Ich will dir den allgemeinen Schlachtenplan und die große Idee erklären, die der Sache zugrunde liegen.
'Sit you down and I'll expound the Plan of Operations and the General Idea.'
Jetzt konnte er ihm alles erklären: »Es war eine Organisation, deren Anfänge hier in London zu finden sind, im Jahr 1967.«
It would enable him to expound. ‘An organization that began right here in London, in 1967.’
Erfreut, einen so begabten Schüler zu finden, betrachteten seine Lehrer ihn als einen der ihren – einen Theoretiker, der die traditionellen Gesänge erklären würde.
Pleased to find so apt a student, his teachers thought him one of their own-a theoretician, who would expound on the traditional chants.
Ich lehnte den Kopf an seine Schulter und wusste, dass er alles erklären würde, was ich wissen wollte – auf eine gedämpfte, Seth-hafte Art und Weise.
I leaned my head against his shoulder, knowing he'd expound on anything I wanted to know—in a subdued, Seth sort of way.
Langsam wurde Susan gereizt wegen der ständigen vagen Antworten ihrer Schwester. »Vielleicht wärst du so freundlich, mir zu erklären, warum das Buch dein Leben ruiniert hat!«
Susan said, clearly growing a little irritated with her sister's evasions, "you would care to expound upon how this book has ruined your life."
Genau diese Theorie hatte mir in der Schule auch Pater Vicente dargelegt, ein altgedienter Jesuit, der sich ein Bein ausriß, um uns aus dem Matthäusevangelium vom Grammophon bis zu den Zahnschmerzen sämtliche Geheimnisse des Universums zu erklären.
This very same theory had been formulated for me in school by Father Vicente, a veteran Jesuit, expert at expounding on all the mysteries of the universe—from the gramophone to a toothache—quoting the Gospel According to Matthew.
Er fühlte sich versucht (und erlag dieser Versuchung schließlich rückhaltlos), seinen umwerfenden Charme ein letztes Mal einzusetzen, seine faszinierenden Geschichten zu erzählen und seine bezwingend unheimlichen Theorien zu erklären, um seinen Besucher in seinen Bann zu zwingen.
He was tempted (finally yielding entirely) to exert his formidable charm for a last time, to tell his fabulous tales, to expound compellingly his eerie theories, and to weave his spells.
Vielleicht auch, weil ich damals einfach nicht begreifen konnte, warum eine Tat, deren Erklärung auf der Hand lag, die, wenn ich mich nicht schwer täuschte, so, wie ich sie mit meinen geringen Geisteskräften erklären konnte, auch den Herren Juristen einleuchten mußte – daß eine solche Tat (Sie erinnern sich, die Frau im Bett, die Lampe mit Papier umhüllt und bis zum Boden gezogen, das Handtuch) – daß eine solche Tat, begangen in einem Zeitabschnitt von ein paar Minuten, gesühnt werden soll mit einer Einsperrung in einer Zelle von zwei Meter auf drei, dauernd zehn Jahre… Ein gewisses Gefühl für Gleichgewicht wehrt sich in mir dagegen. Die Waagschale der Strafe sinkt herab, während die Waagschale, die die Tat trägt, in den Himmel schnellt… Strafe wofür?
Perhaps one of the reasons was that I could not for the life of me understand why a deed with a perfectly obvious explanation, which, unless I was completely wrong, ought to make sense to the legal mind, even when expounded by someone of my limited intellectual capacity - why such a deed (you remember: his wife in bed, the light with paper wrapped round it, pulled down to the floor, the towel) - why such a deed, which only took a few minutes, must be atoned for by being locked up in a six-by-tenfoot cell for ten whole years ... A certain sense of balance within me refuses to accept that. The punishment end of the scale sinks down, while the end with the crime shoots up in the air. A punishment for what?
verb
Der ganze Berufsstand, dessen Aufgabe es eigentlich gewesen wäre, ökonomische Prozesse zu erklären und nachzuvollziehen, versagte völlig.
A profession whose job it is to make sense of economic phenomena collectively failed.
Aber wie konnte sich jemand zum Nachfolger Christi erklären und dann die gleichen Täuschungen verüben wie die Priester der Isis oder die Kanaaniter?
How could one profess himself a follower of Christ and yet practise the same trickery as the priests of Isis or the Canaanites?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test