Translation for "erinnerten" to english
Translation examples
verb
Und sie erinnerten mich.
And they reminded me.
- Das erinnert mich an etwas.
And that reminds me.
Es erinnerte ihn …
it reminded him ....
Und das erinnerte mich an etwas.
And that reminded me.
Das hier erinnert mich an jenes.
This reminds us of that.
sie erinnerten ihn an den Hauptgang, sie erinnerten ihn an... »Kikeriki!«
they reminded him of the main course, they reminded him of. "Cock-a-doodle-do!"
Er erinnerte sie an die See, und er erinnerte sie daran, daß sie auf dem Weg zum Wasser waren.
It reminded her of the sea, and it reminded her that they were heading for the water.
Aber er hat mich an ihn erinnert.
But it reminded me of him.
Es erinnert mich an dich.
It reminds me of you.
Erinnert Sie das an etwas?
Remind you of anything?
verb
Sie erinnerte sich an das
She recalled the knife, in and
Mainwaring erinnerte sich:
Mainwaring recalled:
Ich erinnerte mich an diesen Morgen.
I recalled that morning.
Sie erinnerte sich an Venedig.
She recalled Venice.
Geschieden, erinnerte er sich.
Divorced, he recalled.
Doch jetzt erinnerte sie sich wieder daran.
But she recalled it now.
Er erinnerte sich an die Sitzung.
He recalled the meeting.
Sie erinnerte sich an ihre Ausbildung.
She recalled the training.
Er erinnerte sich an die Dublin;
He recalled Dublin;
Er erinnerte sich an Mrs.
He recalled what Mrs.
Erinnert Euch an die Legenden und Überlieferungen.
Call to mind some fables and tales.
Sie erinnerten an weiße Klaviertasten.
They called to mind white piano keys.
Mit diesen Handgriffen hatte sie sich an den Teil des Lebens erinnert, der von Menschen besiedelt war.
With these gestures she had called to mind that part of life inhabited by human beings.
Es war ein vertrautes Husten, das an große Ohren erinnerte, die blutrot wurden, wenn ihr Besitzer nervös war.
It was a familiar cough, calling to mind large ears that turned red with excitement.
Es war ein schnelles, unentschiedenes Gefecht, das an das Wetterleuchten vor einer Gewitterfront erinnerte.
It was a sudden, indecisive engagement--calling to mind the curtain of lightning that precedes an approaching storm across the horizon.
Das Taxi hielt vor einem Krankenhaus, das an ein ungut in die Jahre gekommenes Holiday Inn erinnerte.
The taxi pulled up to a hospital that called to mind a badly aging Holiday Inn.
Bei all ihrer Dramatik erinnert die apokalyptische Zeichnung an Leonardos wissenschaftliche Studien zur Hydrodynamik.
For all its drama, the apocalyptic drawing calls to mind Leonardo’s scientific studies of hydrodynamics.
»Wunderbar.« Der Halbling lächelte, und das Lächeln erinnerte an das verzerrte Maul einer wütenden Wildkatze.
‘Excellent,’ the halfling smiled, and his smile called to mind the twisted face of a furious wildcat.
Und an wie viele Frauen erinnert er sich bei Marys Anblick genau? Eine? Zwei?
And how many women in total is he calling to mind when he sees Mary? One? Two?
Diese Augen waren zwar so dunkel und ernsthaft, dass sie Miranda an einen alten Hund erinnerten, aber das behielt sie für sich.
They called to mind an old dog's eyes, so dark and earnest, but that she did not say out loud.
Diese Bemerkung erinnerte mich an Hy;
The remark was reminiscent of Hy;
Es erinnerte ihn zu sehr an die Nachwirkungen auf Plinry.
It was too reminiscent of the aftermath on Plinry.
Der Laut erinnerte an das Spannen eines Revolvers.
The sound was reminiscent of cocking a gun.
Dass der hamam an eine Moschee erinnerte, war kein Zufall.
It was no coincidence that the hammam was reminiscent of a mosque.
Manche davon erinnerten an die Prachtgräber von Fürsten.
Many were reminiscent of royal mausoleums.
»Ich habe einmal einen gefangen«, erinnerte sich Beneforte.
"I trapped one once," Beneforte reminisced.
Der Umriß der Kreatur erinnerte an einen übergewichtigen Torpedo.
Its shape was reminiscent of an overfed torpedo.
Faslorn stieß einen Laut aus, der an ein Glucksen erinnerte.
Faslorn emitted a sound that was reminiscent of a chuckle.
Es erinnerte sie irgendwie an längst vergangene Zeiten.
It was vaguely reminiscent of days almost forgotten.
Vielleicht, weil er mich an meine Jugend erinnert.
Because it brings back the days of my youth, maybe.
Es waren die Hühner, die Dom wieder an die Vergangenheit erinnerten.
It was the chickens that started bringing back the past to Dom.
Das erinnert mich an irgendetwas. Liegt ein paar Jahre zurück.
It brings back to me something. Some years ago.
Auch behauptet er, daß er lebhaft an den Krieg erinnert wird, wenn er hierherkommt. Er hat nämlich eine Gasvergiftung in Frankreich hinter sich.
He says that coming here brings back the war very vivid—he was gassed in France.
»Erinnert mich an meine Kindheit.« Dann richtete sie den Lichtstrahl mit voller Absicht auf sein Gesicht und sah Mrs.
"Brings back my childhood." Then she deliberately flicked the beam directly into his face and looked at Mrs.
»Du hast mich nicht an sie erinnert, weil ich sie nie vergesse«, lächelte Gumucio und nahm die Hand der Baronin in die seinen.
“You didn’t bring back the memory of her, because I never forget her.” Gumúcio smiled, taking the baroness’s hands in his.
Manchmal erinnert uns ein unbedeutender Zwischenfall, ein kaum wahrgenommener Geruch blitzartig an einen bestimmten Augenblick unseres Lebens.
Every now and then, an insignificant happening, usually a whiff of some scent, brings back in a split second a particular moment in life.
Der Kaffee erinnerte mich an die langen Vormittage, an denen ich mit Berry auf der Piazza Navona in Rom gesessen hatte, was mir jetzt schon vorkam wie ein früheres Leben.
Excellent, bringing back a memory of long mornings sitting with Berry in the Piazza Navone in Rome, now in another lifetime.
Er hätte seine Hand ebensogut direkt ins Feuer halten können und fühlte sich deutlich an die Schmerzen erinnert, die er empfunden hatte, als er den Wachroboter bei dem Raumschiff ausgeschaltet hatte.
He might have put his hand into flames, the pain bringing back a swift memory of the hurt he had taken to discon the watcher robot.
Es ist auch wichtig, dass der Betreffende sich an die Erfahrung so erinnert, als befände er sich noch ganz darin, anstatt sich von außen anzugucken. Wenn man in einer Situation assoziiert ist [Teilnehmerperspektive oder erste Position;
It is important too that the person remembers the experience as if inside it, not watching dissociated from the outside. Being associated in the situation will bring back the feelings more fully.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test