Translation for "ergötzen" to english
Ergötzen
verb
Translation examples
verb
Sie ergötzen sich daran, fromme Menschen zu quälen.
They delight in tormenting the pious.
Ergötze dich an allem, was schön ist, und entsetze dich über das Böse.
Delight in what is beautiful, and be horrified by what is evil.
Verwundert und voller Ergötzen schaute er auf sie nieder.
He looked at her with wonder and delight.
Er fiel mir über Augen und Nase, sehr zu seinem Ergötzen;
It fell over my eyes and nose, much to his delight;
Bald wird er sich mit Erika in der Natur ergehen und ergötzen.
Soon he and Erika will indulge and delight in nature.
Ich seufzte. Mein Ärger schien ihn richtig zu ergötzen.
I sighed. He seemed to delight in my exasperation.
Dämonen lösen keinen Wahnsinn aus, aber sie ergötzen sich an dem Leiden, das er verursacht.
Demons don’t cause madness, but they delight in the suffering it causes.
Aber ich kann mich nicht daran ergötzen, dass Menschen in der Hölle schmoren.
I find no delight in the illustrations of those who suffer in Hell.
Voll Tön' und süßer Lieder, die ergötzen Und niemand Schaden tun.
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not
Er schien sich daran zu ergötzen, alles zu töten, was sich nicht wehren konnte.
He seemed to take delight in killing those who could not fight back;
verb
Du wirst ihn doch nicht mit dem hier ergötzen wollen!
You won’t regale him with this!”
Sie ergötzen sich gegenseitig mit Geschichten von schrecklichen Dingen, die Kunstagenten Künstlern angetan haben und umgekehrt.
They are regaling each other with stories of terrible things art dealers have done to artists, and vice versa.
»Wenn wir gegessen haben«, fuhr Sieben fort, »werde ich euch mit weiteren Abenteuern von Druss der Legende ergötzen
'When we have dined,' continued Sieben, 'I shall regale you with the further adventures of Druss the Legend.'
Der pensionierte Major genoß es, Sohrab und Darius mit Geschichten über seine ruhmreichen Zeiten in der Armee und im Gefecht zu ergötzen.
The retired major loved to regale Sohrab and Darius with tales from his glorious days of army and battle.
In ewigem Nebel und Trübe ist es uns einerlei ob es Tag oder Nacht ist, denn wie viel Zeit können wir uns unter freiem Himmel wahrhaft ergehen und ergötzen?
In eternal fog and darkness, it is all the same to us whether it’s day or night, for how often can we really ramble and regale one another beneath a clear sky?
Keinen Augenblick lang unterließ er es, an seine geliebte Wilhelmine zu schreiben und sie mit Geschichten über seine Klugheit zu ergötzen oder sie darüber zu beraten, wo sie sich in Wien einmieten solle.
He did not for a moment cease writing to his beloved Wilhelmina, regaling her with tales of his own cleverness and advising her on where to take lodgings in Vienna.
Ich habe Weihnachtseinkäufe erledigt, und nun sitze ich in Kimys Küche, trinke heiße Schokolade, wärme meine Füße an der Fußleistenheizung und ergötze sie mit Geschichten über Schnäppchen und Weihnachtsschmuck.
I've been Christmas shopping, and I'm sitting in Kimy's kitchen drinking hot chocolate, warming my feet by the baseboard radiator, regaling her with stories of bargains and decorations.
Das Leiden der Soldaten, das ihn überall umgab, bekümmerte ihn zutiefst, aber seine Stimmung hob sich wieder, wenn er die Landschaft bewundern und seine Briefpartner mit einer Fülle dendrologischer Beobachtungen ergötzen konnte.[18]
He was deeply distressed by the sufferings of the soldiers he saw all around him, but lifted his spirits by admiring the landscape and regaling his correspondents with plentiful dendrological observations.18
Einmal ließ er Charlotte von Stein einen Brief der Mutter zukommen mit der Bemerkung: Mit einem guten Morgen schick ich meiner besten einen Brief von meiner Mutter, um sich an dem Leben drinne zu ergötzen.
He once sent one of his mother’s letters to Charlotte von Stein with the comment, With a “good morning” I send my dear one a letter from my mother, to regale her with the life it contains.
Greg versuchte, ihm nicht weiter zuzuhören und sich statt dessen auszumalen, wie Dorothy und er später die Freunde mit einem vergnügten Bericht darüber ergötzen würden, wie sie in Labuanga verhaftet worden waren und eine Nacht im dortigen Knast verbringen mußten;
He tried not to listen, and to pin his thoughts on to the moment when Dorothy and he would be regaling their friends with the hilarious account of how they were arrested in Labuanga and had to spend a night in the local hoosegow;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test