Translation for "erfände" to english
Translation examples
verb
Sie selbst erfanden die Perlen.
They themselves invented pearls.
Sie erfanden ihr eigenes Leben.
They invented their life.
Dann erfanden sie neue Maschinen.
Then they invented new machines.
Erinnerte er wirklich oder erfand er nur?
Was he remembering or inventing?
Sie klatschten und erfanden Gerüchte.
They gossiped and invented rumors.
Ich erfand Dinge, Leben.
I invented things, lives.
Den Rest erfand ich selbst hinzu.
Everything else was my own invention.
Nun, jemand in Überwald… erfand eine Uhr.
There was this man in Uberwald. Invented a clock.
Wir erfanden eine neue Jagdmethode.
We invented new ways of hunting them.
Die Göttin war auf Vergnügungsfahrt, als sie das erfand.
The Goddess was cruisin' when She invented that one."
verb
Sie erschuf eine Wahrheit, erfand sie.
She was creating truth, devising it.
Daraufhin erfand der Fürst eine neue Angriffsform.
The Prince then devised a new form of attack.
»Der Mann, der dieses System erfand, wurde zum Baronet erhoben.«
The artisan who devised the system was rewarded with a baronetcy.
Wenn ihnen die Mittel fehlten, fanden sie akzeptablen Ersatz oder erfanden ihn.
Where resources were lacking, they found acceptable substitutes, or devised their own.
Langsam bemerkte ich etwas, und ich erfand kleine Tests für ihn.
But after a while it dawned on me that something was happening, and I devised little tests for him.
Als sie merkte, daß ein neuer Zustand vorlag, erfand sie eine neue Religion.
And as soon as she was aware that a condition existed, she devised a new theology.
Seines kochenden Schlammes beraubt, erfand der Feldmarschall einen neuen Sport.
Deprived of his boiling mud, the Field Marshal devised a new sport;
und sie erfanden Werkzeuge, um die Gemmen zu schneiden und zu formen, und schliffen sie zu vielerlei Gestalt.
and they devised tools for the cutting and shaping of gems, and carved them in many forms.
In jenen Tagen, so wird gesagt, erfand Daeron der Spielmann, der größte Gelehrte in Thingols Reich, seine Runenschrift;
In those days, it is said, Daeron the Minstrel, chief loremaster of the kingdom of Thingol, devised his Runes;
   Eduin erfand zwei Namen. »Wir suchen Arbeit.«
Eduin fabricated a couple of names. “We seek work.”
Eine Lüge führte zur anderen, und bald mußte ich aufpassen, daß ich, was ich über Eltern und Halbgeschwister erfand, richtig in Erinnerung behielt.
One lie led to another, and soon I had to be careful to keep my fabrications straight.
Ich ging hinein, steuerte auf ein Fakultätsmitglied zu, das an einem Tisch saß, und erfand irgendetwas Wichtiges, das ich ihm sagen musste.
Walking in casually, I went over to one of the faculty sitting at a table and fabricated something very important to say to him.
Sie waren stolz darauf, dass niemand im Branch etwas an die Presse verriet und nichts durchsickern ließ, dass niemand tratschte oder Geschichten erfand – anders als etwa, so sagten sie, diese geschwätzigen Jungs von den (separat arbeitenden) königlichen Schutzteams.
They took pride in the fact that nobody in the Branch leaked or gossiped or planted or fabricated stories in the media—unlike, as many of them said, those leaky fellows in the (separate) Royal Protection Squad—and that pride had taken a bad blow.
In den Tagen nach meinem »ersten Mal« fragte mich die Angestellte, dank der ich von diesem Ort erfahren hatte und der offensichtlich nichts von dem entging, was dort geschah, in halb ironischem, halb interessiertem Ton: »Hab ich dich nicht gestern beim Theater gesehen? Warst wohl zum Anbandeln da?« Ich erfand irgendeine Ausrede (ein Freund von mir wohne dort in der Nähe), konnte meine Verlegenheit aber kaum verbergen. Sie hatte mich zugeordnet. Allerdings begegnete sie mir fortan nie mit Feindseligkeit.
the woman at work who had been my informant and who seemed to have a way of knowing everything that went on, remarked to me: “I saw you hanging around the theater … Were you out cruising?” I fabricated some kind of an excuse: “Of course not, I was on my way to see a friend who lives in that part of town.” But what I said was hardly believable; the tone of my voice must have shown how uncomfortable the question made me. In any case, her mind was made up, which isn’t to say that she showed any hostility towards me.
verb
Er freute sich tagelang auf einen bevorstehenden Besuch, erfand neue und noch haarsträubendere Geschichten, an denen sie sich weiden konnten, und brach mitten auf der Straße in schallendes Gelächter aus, wenn er sich eine Szene, einen vielsagenden Tonfall oder eine Geste, die durchsichtigen Manöver von Mutter und Tochter und die unglaubliche Verstiegenheit des Ganzen in Erinnerung rief.
He felt that he had never in his life been so enormously and constantly amused: he would think exultantly for days of an approaching visit, weaving new and more preposterous fables for their consumption, bursting into violent laughter on the streets as he thought of past scenes, the implication of a tone, a gesture, the transparent artifice of mother and daughter, the incredible exaggeration of everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test