Translation for "erfasstem" to english
Translation examples
Dem ist völlig egal, dass die Kamera ihn erfasst.
“He doesn't care if the camera captures him.
Aspekte der Banden-Psyche, die von einer Psychologie des Individuums nicht erfasst werden.
Aspects of the gang psyche not captured by a psychology of the individual.
Stimmt, von ihrem Immunsystem erfasst und weggespült, sagen die Techniker.
Right, captured by their immune system and flushed, the techs say.
Ich glaube, wir beide haben den Kern der Sache erfasst.
I believe that between us wehave indeed captured the essence of the situation.
Er erfasste ihre Hand mit seiner freien und küsste ihre Handfläche.
He captured her hand with his free one and kissed her palm.
Aber gleichzeitig erfaßten ihre Worte den Geist der Zeit so klar, daß sie mir im Gedächtnis blieben:
But then their words so strongly captured the spirit of the times, and they remain my mind:
Und indem er mit dem Zeichenstift die Strudel und Wellen in den Kanälen erfasste, gewann er eine Vorstellung von der Strömungsdynamik.
And by capturing on paper the current and waves in the canals, he gained insight into hydrodynamics.
Iturbi hat versucht, die Leiche herauszuziehen, aber die Strömung hat ihn erfasst, und dann war er plötzlich verschwunden.
Iturbi tried to pull his body out, but the current captured him, and he was gone.
Das kleine Gerät erfasste die Daten von Alanas Karte und speicherte sie auf meinem Handheld.
The little device had just captured the data on Alana's card and stored it on my handheld.
der qualvolle Moment der Neuralabbildung, als würde man vom hellsten Scheinwerfer erfasst, den man sich denken konnte;
that agonising instant of neural capture, like being caught in the glare of the brightest flare imaginable;
Ich sah, wie ihre Augen die Wahrheit erfassten und von allen Seiten betrachteten.
I watched her eyes gather in the knowledge and hold it close.
Der Elektronensturm erfaßte sie, und sie begann in der zunehmenden Schwerkraft zu tanzen.
The electron storm took her, and in the gathering gravity she began to dance.
„Warum kann ich ihm nicht helfen?" Diesen Gedanken erfaßte Lloyd bei dem Mädchen.
Why can’t I help you?Lloyd gathered the thoughts of the girl.
Aufregung erfasst die Angler, und auf einmal stehen alle da und sehen dem Spektakel zu.
There is a stir of excitement from the other fishermen, and suddenly everyone has gathered round to watch.
Eine düstere Stimmung hatte alle erfasst, und sie alle saßen herum und versuchten, sich nicht anzusehen.
The gathering had taken on a somber tone, and they all sat around trying not to meet one another’s eyes.
Und mit einem Mal erfasste Mara die Wahrheit - den tatsächlichen Zweck ihrer geheimen Treffen in Dante House.
And, standing there, it now dawned on her—the true purpose of their secretive gatherings at Dante House.
Verärgerung erfasste sie. Grace stolperte hinter ihm her, holte Luft und schrie: »Polizei!«
Annoyance flashed through her as she stumbled through behind him, gathering her breath to yell "Police!"
Kurz bevor der Lichtkegel uns erfasste, hatte sich auch der letzte Mann umgewandt, und unsere Blicke trafen sich.
Just before it framed us the gathered men moved and I could see the last man, staring straight at me.
Er liest das Schild, vielleicht erfaßt er es auch als Ganzes, und es liegt eine seltsame, ruhige Erfüllung darin, eine Geste der Sicherheit.
He reads the sign, or maybe gathers it whole, and there's an odd calm completion in it, a gesturing of safety.
Die Marmorscherben wurden von einem winzigen Tornado erfasst, sausten zurück auf den Sockel und schlossen sich zu einer unversehrten Büste zusammen, unter der noch immer der Zettel steckte.
The shards of marble gathered into a miniature tornado, spiraled back to the pedestal, and reassembled into a complete bust, the note still tucked underneath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test