Translation for "erdruecken" to english
Erdruecken
verb
Translation examples
verb
Wird es mich erdrücken?
Is it going to crush me?
Die Geschichten würden mich erdrücken.
The stories would crush me.
»Du erdrückst mich, Mom …«
“You’re crushing me, Mom …”
Sie erdrücken ihn mit Ihrer Persönlichkeit!
You crush him with your personality.
Sie haben kein Gift, töten aber durch Erdrücken.
They have no poison, but kill by crushing.
Lassen Sie sich doch nicht davon erdrücken.
Don’t let it crush you.”
Er ist eine Python, die nur darauf wartet, mich zu erdrücken!
He's a python waiting to crush me!
Riesige Käselaibe haben die Kraft, ihn zu erdrücken.
Enormous wheels of cheese with enough force to crush him.
»So war er nicht. Er hat versucht, mich zu erdrücken!« widersprach Rex.
“It wasn’t like that,” Rex said. “It—he tried to crush me.”
Wenn ich über alles auf einmal nachdachte, war es groß genug, um mich zu erdrücken.
It was enough to crush me if I thought about it all at once.
Auch das Haus war modern und schien seine Umgebung zu erdrücken.
The house, too, was modern and seemed to overwhelm its surroundings.
Eine volle sinfonische Komposition würde die Atmosphäre erdrücken, fürchte ich.
Full symphonic composition would overwhelm the atmosphere, I feel.
Und anders als der Regen hatten sie sich bis in seinen Kopf vorgearbeitet, ohne ihn zu erdrücken, ohne dass er es über-haupt bemerkte.
And unlike the downpour, it’d worked its way into his mind without overwhelming him, without his even realizing it.
Er schloss die Augen und versuchte, die überwältigende Angst zurückzudrängen, die ihn zu erdrücken drohte.
He closed his eyes, trying to push back the overwhelming feeling of dread that was bearing down on him.
Auf der ganzen Reise hatte ich eine kleine Angst vor allen den Großartigkeiten, die wir sehen, und die uns erdrücken würden.
During the entire trip I have been a little afraid that all the treasures we would see would overwhelm us.
Sie enthält drei Sorten Käse, die aber die Aubergine und die Kruste nicht erdrücken. Die Sauce wird separat als Beilage dazu gereicht.
It has three cheeses in it, but they don’t overwhelm the eggplant or the crust. The sauce is on the side.
Das heißt, sie neigt dazu, sich manchmal von den Problemen erdrücken zu lassen, selbst wenn sie sie durchaus bewältigen könnte.
That’s to say, she has this tendency to let things overwhelm her sometimes, even when they’re well within her capacity to sort.
Die Redaktion argumentierte, das erdrücke eine ansonsten elegante Meditation über Kunst, Zeit, Sterblichkeit und das eigenartige Wesen literarischer Rezeption.
The editors argued it overwhelmed what was otherwise an elegant meditation on art, time, mortality, and the strange nature of literary reception.
Wenn wir sie in eine der kleinen tyreanischen Küstenstädte brächten, würden sie die Einheimischen förmlich erdrücken und wären außerdem bald wieder eine leichte Beute für den Farbprinzen.
If we put them in one of the little Tyrean coastal towns, they’ll overwhelm the locals, and still be just a short march down the road for the Color Prince.
Er hätte sogar den Vandalen spielen und einen kleinen Schaden hinterlassen können, doch der bliebe bei aller Mühe winzig, viel zu klein, irgendwie Aufmerksamkeit zu erregen, und am Ende würde ihn die schlichte Teilnahmslosigkeit des Schiffs erdrücken.
He could even play vandal if he liked and do a little damage. But it would be very little, no one would notice, and in the end the ship’s sheer impassiveness would overwhelm him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test