Translation for "erbeben" to english
Translation examples
verb
Die Landschaft schien zu erbeben;
The landscape seemed to tremble;
Er ließ Valyria erbeben.
He made Valyria tremble.
Sprich meinen Namen und erbebe!« »GHARLANE.«
Speak my name and tremble!" GHARLANE.
Diese für mich so untypische, demütigende Wut ließ mich erbeben.
I was trembling with this uncharacteristic and humiliating rage.
Der Wind wird sanft und mild sein, und dein Berggipfel wird erbeben.
The wind will be soft and mellow and your hilltop will tremble.
Kurven, die ihn in freudiger Erwartung erbeben ließen.
ample curves that made him tremble with anticipation.
»›In Furcht erbebe ich vor dem Gericht und dem Zorn, der über mich wird kommen.
“ ‘I am in fear and trembling at the judgment and the wrath that is to come.
Ich habe dies getan, und in schwachen Momenten lässt es mich erbeben.
I have, and in weak moments it makes me tremble.
Jede Silbe ließ das ganze Schiff erbeben.
She felt the entire fabric of the ship tremble with each syllable.
Nach jedem Quadratzentimeter Haut von ihr, jeder Kurve, jedem Erbeben, jedem Stöhnen.
Every inch of her, every curve, every tremble, every moan.
verb
Die Wand schien zu erbeben.
The wall seemed to shake.
Boden und Wände erbeben.
The ground and the walls shake.
Ihr Zorn lässt die Erde selbst erbeben.
Their temper shakes the earth itself.
Der ganze Raum schien förmlich zu erbeben.
He seemed to shake the room.
Es war so laut, dass es beinahe die Erde erbeben ließ.
It seemed to shake the earth.
Donner dröhnte über ihnen und ließ den Hügel erbeben.
Thunder boomed overhead, shaking the hill.
Ein plötzliches Donnern ließ das Haus erbeben.
Thunder crashed suddenly, shaking the house.
Der Boden unter dem Wagen begann zu erbeben und einzubrechen.
The ground beneath the wagon began to shake, then crumble.
Unter der Willensanspannung schien das ganze Bett zu erbeben.
Bless him!” The whole bed seemed to shake under the concentration.
Der Tanker explodierte und ließ die Welt in ihren Festen erbeben.
The tanker blew, shaking the world like an atomic blast.
verb
Das Gebäude schien zu erbeben.
The building seemed to shudder.
Das ganze Luftschiff schien zu erbeben;
The whole airship seemed to shudder;
Ein Schaudern ließ ihren Körper erbeben.
A shudder wracked her body.
Cassius verzieht bei jedem Erbeben der Hülle das Gesicht.
Cassius winces with each shudder of the hull.
Sein Nicken glich dem Erbeben einer defekten Maschine.
His nod was like the shudder of a broken machine.
Er schüttelte den Kopf und straffte sich mit einem kurzen Erbeben, als könnte er ihn damit vertreiben.
He shook his head and shuddered as if that could dispel it.
Das Dröhnen und die Erschütterungen ihres Kampfes der Titanen ließen den Bühnenraum erbeben.
The shudders and booms of their titanic struggle shook the soundstage.
In diese Laute mischte sich aber noch etwas anderes, mehr eine Vibration, ein Erbeben des Bodens.
Mixed in with these sounds there was something else, more a vibration, a shuddering of the ground.
Die ganze Welt schien zu erbeben, als sich die Wirklichkeit veränderte und verschob ...
The whole world seemed to shudder, as reality shifted and changed...
Eddie sah die Waschraumtür erbeben und die Lichter flackern.
Eddie looked up in time to see the bathroom door shudder, to see the lights in there flicker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test