Translation for "epikurs" to english
Epikurs
Translation examples
Oft waren es Menschen mit religiösen Ängsten, die Epikurs Garten aufsuchten.
Fear of the gods brought many people to the garden of Epicurus.
Das Motto über der Tür zu Epikurs Garten lud den Fremdling ein zu verweilen, denn »Hier ist die Lust unser höchstes Bestreben«.
The motto carved over the door to Epicurus’ garden urged the stranger to linger, for “here our highest good is pleasure.”
35 Vorgebracht hat das »Timocrates, der Bruder des Metrodorus, der sein [Epikurs] Schüler war und die Schule dann verließ«.
76 He “vomited twice a day”: The charge was made by “Timocrates, the brother of Metrodorus, who was his [Epicurus’] disciple and then left the school,”
Im Gegensatz zu den Stoikern interessierten sich die Epikureer nur wenig für Politik und Gesellschaft. “Lebe im Verborgenen!”, lautete Epikurs Rat.
In contrast to the Stoics, the Epicureans showed little or no interest in politics and the community. “Live in seclusion!” was the advice of Epicurus.
Ich wußte, daß Sie dieses Wort nicht denken könnten, ohne danach an Atome und an die Lehre Epikurs denken zu müssen.
I knew that you could not say to yourself 'stereotomy' without being brought to think of atomies, and thus of the theories of Epicurus;
Hier spricht ein verbürgter Anhänger Epikurs, eine Stimme, die erst in modernen Zeiten auf einer vulkangeschwärzten Papyrusrolle entdeckt wurde.
This is the voice of an authentic follower of Epicurus, a voice recovered in modern times from a volcano-blackened papyrus roll.
Jonson hat Teil an der Tradition, in der Epikur als der Schutzpatron von Kneipen und Bordellen rangiert, eine Tradition, zu der auch Chaucers wohlgenährter Franklin gehört, der in den Canterbury Tales als »Epicurus owene sone« (Epikurs leiblicher Sohn) auftaucht.
Jonson is participating in a tradition of representing Epicurus as the patron saint of the inn and the brothel, a tradition that includes Chaucer’s well-fed Franklin, who is described in the Canterbury Tales as “Epicurus owene sone.”
Unaufhörlich in Bewegung, so Epikurs Überlegung, stoßen die Atome aufeinander, und unter bestimmten Bedingungen verbinden sich viele einzelne zu immer größeren Körpern.
In constant motion, atoms collide with each other, Epicurus reasoned, and in certain circumstances, they form larger and larger bodies.
Aus diesem Blickwinkel aber, so der Einwand von Epikurs Kritikern, ließe sich das meiste des ruhelosen und riskanten Strebens kaum noch rechtfertigen, das allein einer Stadt zur Größe verhelfe.
From this perspective, Epicurus’ critics observed, it would be difficult to justify most of the restless striving and risk taking that leads to a city’s greatness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test