Translation for "entwürdigung" to english
Translation examples
Und zum Satanismus gehört auch … die Entwürdigung von Kindern.
And part of Devil worship is the … the degradation of children.
Ich glaube nicht, dass Olive es als eine Entwürdigung gesehen hat.
I doubt Olive saw it as degradation.
Es würde eine Entwürdigung für mich sein, Marcus, von Ihren Kreisen bewundert zu werden.
It would be a degradation to me to be admired by your set, Marcus.
Aber wie steht's mit dem Vorhandensein von Krebs, von sich steigernder Entwürdigung?
But what about the presence of cancer, the presence of slow degradation?
Die Getöteten waren Märtyrer geworden, und ihre Entwürdigung war vergessen.
The dead men had become martyrs and their degradation was forgotten.
»Das stimmt – aber ich bin Botschafter und muss mich allen möglichen Arten von Entwürdigung aussetzen …«
Indeed – but I am an Ambassador, and must submit to any number of degradations . . .
Wohingegen Bianca Tolano eine Unschuldige war, die der ultimativen Entwürdigung ausgesetzt wurde.
Whereas Bianca Tolano was an innocent who suffered the ultimate degradation.
Es gab nichts als Schande und Entwürdigung. Nichts. Oh, richtig. Das hatte sie ganz vergessen. Selbstmord.
There was nothing ahead but shame and degradation. Nothing. Oh, right. She’d forgotten. Suicide.
Diese Binsenweisheit bringt mich sogleich auf das ema: Die Entwürdigung der Seemannssprache in der Tagespresse dieses Landes.
and this perfectly obvious truism brings me at once to the subject of the degradation of the sea language in the daily press of this country.
Danach waren die Röntgenbestrahlungen an der Reihe, die resultierenden Übelkeiten, die immer tiefere Entwürdigung.« Wills Miene nahm wieder diesen Ausdruck verquälter Grimmigkeit an.
After that there were the X rays, the radiation sickness and then, little by little, the degradation." Will's face took on its look of flayed ferocity.
in seinen Ohren klang der Kosename schmutzig, stand für Entwürdigung und Verderbtheit.
the endearment was filthy to him, a word of debasement and depravity.
Als Gipfel der Entwürdigung wurde er sexuell misshandelt und mit einem Holzstock vergewaltigt.
In a crowning debasement, he was sexually abused, and then raped with a wooden baton.
Für einen Mann wie Saladin Chamcha war die Entwürdigung des Englisch-Seins durch die Engländer zu schmerzlich, um sich damit zu befassen.
For a man like Saladin Chamcha the debasing of Englishness by the English was a thing too painful to contemplate.
In seiner Vorwärtsbewegung wirkte das Auto kostbar, wie ein Juwel, als wäre seine Verwendung als Transportmittel und Tötungsinstrument bloßer Menschen und Güter eine Entwürdigung seines eigentlichen Zwecks.
The car looked so rich, jewel-like in its advance, as if being a carrier and killer of mere people and goods were a debasement of its use.
Sie hatte keine Antwort für Svetlana – sie konnte sie nur im Arm halten, während das Auto schlingerte, das Baby zappelte und spuckte und die Scheinwerfer ihnen den Weg zu einer Art finalem Panorama der Schande und Entwürdigung leuchteten –, und auch für die Meute von Reportern am nächsten Morgen hatte sie keine Antwort.
She had no answer for her--she could only hold her as the car lurched and the baby squirmed and sputtered and the headlights pulled them toward some final climactic panorama of debasement and disgrace--and she had no answer for the mob of reporters the next morning either.
Die grausame Ironie des Schicksals bestand darin, dass sie tatsächlich die ersehnte Unsterblichkeit erlangten. Man glaubt, dass Hollows Tausende von Jahren alt werden können. Aber es ist ein Leben körperlicher Qual und demütigender Entwürdigung. Sie ernähren sich von streunenden Tieren und leben in der Abgeschiedenheit, gepeinigt von unstillbarem Hunger nach dem Fleisch ihrer ehemaligen Artgenossen.
In a cruel twist of irony, they achieved the immortality they’d been seeking. It’s believed that the hollows can live thousands of years, but it is a life of constant physical torment, of humiliating debasement—feeding on stray animals, living in isolation—and of insatiable hunger for the flesh of their former kin, because our blood is their only hope for salvation.
noun
Mir ist soviel Entwürdigung widerfahren …
I have known so much disgrace
Weil er ihr angeboten hatte, bei ihr zu bleiben, als sie dem Ruin, der Entwürdigung und dem Gefängnis nah war.
Because he had offered to stay with her when she faced ruin, disgrace, prison.
Dann waren alle Leiden des Mädchens umsonst gewesen, der Skandal und die Entwürdigung standen ihr auf jeden Fall bevor.
Then all the girl’s suffering was useless, scandal and disgrace there would be in any case.
Für die anderen Menschen auf diesem Markt wäre es eine Schmach und Entwürdigung, als Akrobaten zu arbeiten oder die Zukunft weissagen zu wollen.
It would be a disgrace for these others to juggle in the marketplace or to offer to foretell the future.
Ein Leben, aus dem ich mich von meiner Entwürdigung und vielleicht sogar rechtmäßigen Bestrafung davonstehlen konnte.
A life where I could slink away from my disgrace and maybe even be rightfully punished.
Daniel, der sich unter der Last einer weiteren Entwürdigung beugte, trug Lucy zum Black Run und warf sie ins trübe Wasser.
Stooped over with another disgrace, Daniel carried Lucy down to Black Run and threw her into the muddy water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test