Translation for "enttäuschungen" to english
Translation examples
Verwirrung, Enttäuschung.
Confusion, frustration.
Dem Schmerz der Enttäuschung.
The pain of frustration.
Enttäuschung nagte an ihm.
Frustration gnawed him.
In ihm brodelte die Enttäuschung.
The frustration boiled in him.
Dies war ihre schlimmste Enttäuschung.
That was her worst frustration.
Ich weinte vor Enttäuschung.
I sobbed with frustration.
Und deine Enttäuschung ist verständlich.
Your frustration is understandable.
Nur Enttäuschung und Zorn.
Disappointment and frustrated rage.
Ich wollte dir eine Enttäuschung ersparen.
I wanted to spare you the disillusionment.
„Ich krümme mich vor Enttäuschung“, erwiderte sie.
"Writhing in disillusionment," she said.
Ich hatte lediglich eine weitere Enttäuschung erlebt, das war alles.
I had met with one more disillusionment, that was all.
Ich sagte ihr damals, Enttäuschung sei kein Grund.
I told her at the time that disillusionment was insufficient reason.
Du darfst dir keine Träume erlauben. Dann gibt es auch keine Enttäuschungen. Geh auf die Reise und warte ab, was kommt;
Allow yourself no dreams, and then there will be no disillusionments.
In seinen Worten war keine Bosheit, sondern eine der Welt müde Desillusionierung und Enttäuschung.
There was no malice in his words, but a world-weary disillusionment and disappointment.
Sie hörte etwas in seiner Stimme, einen Anflug von Enttäuschung, von Desillusionierung.
She heard something in his voice, just a hint of disappointment, of disillusionment.
»Du hast uns reingelegt«, sagte Heitor in einem Anfall von Enttäuschung.
“You tricked us,” Heitor said in a hearty gust of disillusionment.
Er warf mir einen nicht zu ergründenden Blick zu, in dem ich Enttäuschung zu erkennen glaubte.
He gave me a look that was unfathomable, in which I saw disillusionment.
disenchantment
noun
Die Enttäuschung über Fidel und die Revolution setzte beinahe sofort ein.
The disenchantment with Fidel and his Revolution set in almost at once.
Besorgt wegen seiner Enttäuschung über die Republik, über die Selbstversunkenheit der Jedi.
Worried about his disenchantment with the Republic; about self-absorption among the Jedi.
sie sind nicht die Führer einer Revolution –, sie sind ihre Opfer: Opfer des Abscheus, der Enttäuschung – oft der Reue.
They are not the leaders of a revolution. They are its victims: the victims of disgust, of disenchantment—often of remorse.
Sie war vielleicht sechzig, mit einem Gesicht, das vom Alkohol und von den Enttäuschungen des Lebens verwüstet war.
She was a sixty-year-old woman wearing the ravages of booze and disenchantment with life.
Dann die Furcht, daß dieser mythische Süden ein weiteres Angebot von Routine und Enttäuschung darstellen könnte.
then the fear that this mythical south might turn out to be just more routine and disenchantment;
Ihm brachte die Liebe nichts als Kummer, Enttäuschung oder gar Demütigung, wie in diesem Fall.
Love would bring him nothing but grief and disenchantment, or even, as in the present case, humiliation.
Kyles Enttäuschung wurde noch verstärkt durch Susan Whites plötzlichen Drang, das Haus zu verlassen. »Wie spät ist es? Sieben!
Kyle’s disenchantment was further augmented by Susan White’s eagerness to leave. ‘What’s the time? Seven!
Er fragte sich, ob das, was er über den Tempel der Letzten Tage erfahren hatte, sich auf irgendeine Art mit seinen unerfüllten Ambitionen, seinen Ängsten und Enttäuschungen verband und ihn nun quälte.
He now wondered if the Last Days had somehow become entangled with all of the unresolved ambition and angst and disenchantment inside him.
In diesen Briefen kam seine Enttäuschung über Valentin und seine Ablehnung gegenüber den Aktivitäten des Kreises deutlich zum Ausdruck; allerdings erwähnte er Jace’ Mutter, Celine, nur selten, wenn überhaupt.
In those letters, his disenchantment with Valentine and sickness at the Circle’s activities were clear, though he rarely, if ever, mentioned Jace’s mother, Céline.
Mehrere Minuten war ich ganz starr vor Enttäuschung, aber schließlich raffte ich mich doch so weit auf, daß ich mir dieses Bild näher ansah, das, wie darunter stand, von dem Maler Marc Chagall stammte.
My disenchantment immobilized me for a few minutes, but finally I pulled myself together sufficiently to examine the picture, which turned out to be a work by Marc Chagall.
noun
Das Treffen mit Slater aber war eine Enttäuschung.
After that the meeting with Slater was a letdown.
Was für eine Enttäuschung es beim ersten Anblick gewesen war!
What a letdown it had been at first sight!
»Es ist eine schreckliche Enttäuschung, nicht wahr?« sagte Beldin.
"It's a terrible letdown, isn't it?" Beldin said.
Es war eine große Enttäuschung, nicht sofort zu erfahren, was hinter alldem steckte.
It was a huge letdown not knowing what any of it meant.
Als Saul einhängte, verspürte Gordon eine unerwartete Enttäuschung.
When Saul hung up Gordon felt an unexpected letdown.
Das war eindeutig eine Enttäuschung für ihn, aber er ließ sich das Essen trotzdem schmecken.
You could tell it was sort of a letdown for him, but he still enjoyed it.
Aber ich merkte trotzdem, dass mich ein Gefühl der Enttäuschung erfüllte. Vor zehn Jahren.
But I found myself succumbing to letdown anyway. Ten years ago.
Das Panorama, das sie erblickte, als sie Scharfpunkt umrundeten und nordwärts segelten, war allerdings eine ziemliche Enttäuschung.
The panorama as they rounded Sharp Point and set sail northward was something of a letdown.
Sie spürte, wie die Enttäuschung begann, und fragte sich, wie tief sie wohl gehen würde.
She could feel the letdown beginning, and wondered how far down it would end.
Er hatte dasselbe Spiel schon einmal gespielt und rechnete dieses Mal mit einer Enttäuschung.
He had played this same game before and had anticipated this time out it would be something of a letdown.
Gnädige Frau, das war die Enttäuschung des Tages.
That, madam, is the anticlimax of the day.
Nach dieser Enttäuschung wurde Jennifer von Niedergeschlagenheit befallen.
It was an anticlimax that left Jennifer depressed.
Meine Welt ist die Realität mit ihren offenen Enden, Widersprüchen und Enttäuschungen.
It’s the real world, full of gaps and inconsistencies and anticlimaxes.
Die Spritztour der Angels nach La Honda war für die Presse eine herbe Enttäuschung.
            The Angels' jaunt to La Honda was a sad anticlimax for the press.
An der Tafel war eine leichte Unruhe wahrnehmbar, Erleichterung oder ein Spannungsabfall, vielleicht gar Enttäuschung?
There was a stirring around the table, relief or anticlimax, was there even disappointment?
Pearl Harbor ist fast eine Enttäuschung, so lange warten David und sie schon.
Pearl Harbor is almost an anticlimax, she and David have been waiting for it for so long.
Trotz einer vagen Enttäuschung drückt Lennox sanft Trudis Hand mit seiner verbundenen verletzten.
Despite this sense of anticlimax, Lennox’s wrapped and damaged hand gently squeezes Trudi’s.
Nach lebenslangem Sehnen und Träumen hätte dieses Zimmer, wie Tom es nun sah, nur eine Enttäuschung für ihn bedeutet.
After a lifetime of anticipation, to actually see it, as Tom was, might have come as something of an anticlimax to him.
Ich hatte immer gedacht, dass die Rückkehr zur Erde nach der Erregung des Aufstiegs eine Enttäuschung sein würde.
I had always thought that the return to earth would be rather an anticlimax after the excitement of a take-off.
Und würde nun, wo er hier war, wo er die vier Monde und die schnell hereinbrechende Nacht seiner Träume gesehen hatte, alles übrige Enttäuschung sein?
And now that he was back, now that he had seen the four moons and the swift dark of his dreams, would all the rest be anticlimax?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test