Translation for "entrueckt" to english
Entrueckt
adjective
Translation examples
adjective
Der mir die Schwester unerreichbar weit entrückte.
It transported my sister beyond my reach.
Ich sah es gleich, so wurde ihr Gesichtsausdruck: entrückt.
I saw it at once, by the expression on her face: transported.
Wer von ihnen hörte zu, wer war wie sie, teilweise sich selbst entrückt, in eine andere Wirklichkeit?
Which of them were listening, which of them were like her, transported of their own volition into another reality?
Wie kommt es, dass du Go spielen kannst, während du entrückt bist, während du auf der Wiese weilst?
How is it you are able to play Goo while you are transported . while you are in your meadow?
Sag mir,* sagt der Hirte, sagte Florita Almada mit entrückter Stimme, wohin mein kurzes Schweifen hier, dein ewiges Kreisen zielt?
Tell me, the shepherd muses, said Florita Almada in a transported voice, where is it heading, my brief wandering, your immortal journey?
In diesem Traum wurde er aus der Mitte des heutigen Saudi-Arabien nach Jerusalem entrückt, das damals nur für Christen und Juden eine heilige Stadt war.
“In his dream, he was transported from the depths of modern Saudi Arabia across deserts and mountains to the city of Jerusalem, then a city holy to only Christians and Jews.”
Wie man an einer Muschel das Meer rauschen zu hören glaubt, so fühlt der Meditierende sich beim Anblick dieses Gebildes oder Gefäßes, dieses einen Schädels also, an ein anderes Meer entrückt.
Like someone who hears the roar of the sea in a conch shell, the meditating poet feels himself transported to another sea at the sight of this object or vessel, this particular skull.
Aber obgleich meine Sinne hellwach waren (keiner von uns hatte an diesem Abend Wein getrunken), war ich durch ihre bloße Gegenwart so entrückt, dass alles verändert war, und ich kann die eine Handlung von der nächsten nicht mehr trennen.
Yet although my senses were fully alert (no wine for either of us that night), I became so transported by her very presence that everything was altered, and I cannot separate one action from another.
Morn ließ sich ihrerseits mit einer Art von blindem, willigem Entzücken darauf ein, das nichts von allem ähnelte, das sie je bei oder für Angus Thermopyle empfunden hatte: Ihre Hingabe geriet zu solcher Schrankenlosigkeit, als entrückte sie sie in ein Reich purer Sexualität.
In her turn, she replied with a kind of blind, willing ecstasy that bore no resemblance to anything she’d ever felt with Angus Thermopyle — an abandonment so complete that she seemed transported into a realm of pure sex.
Sie bewegte sich mit mir, erwiderte jede meiner Bewegungen, erschauerte, als wäre sie ins Paradies entrückt, und ich stürzte mich in ihre Person, ließ mich von ihren Tiefen verschlingen, entbrannte in meiner Liebe und fühlte sie zittern, erschauern und dann zucken in der Erlösung.
She moved with me, she returned each motion, shuddering as if she were transported to Paradise, and I plunged into her person, engulfed in the depths, inflamed with my love, and felt her quivering, trembling, then jerking with release.
adjective
Emerelle wirkte entrückt.
Emerelle seemed enraptured.
Der entrückte, schwache Morgen verbreitete sich allmählich als Nachricht.
The enraptured and weak morning was radiating outward like a bit of news.
All das bedeutete einem entrückten Kirk nichts, der aus dem nächsten Bullauge blickte.
None of which mattered to an enraptured Kirk as he gazed out the nearest port.
Sie sieht einen Entrückten, von einem Geist selbst schon beinahe in einen Geist verwandelt.
She sees a man enraptured, the spirit of his words almost transforming him into a spirit himself.
Sein Blick war entrückt, was mir zwar auffiel, aber nicht dazu führte, mein eigenes mattes Grinsen einzustellen.
He seemed enraptured, but noticing that didn’t change the faint smile on my own face.
Eine Erinnerung aus seiner Kindheit taucht vor ihm auf – der Kreis entrückter Gesichter während eines geheimen orthodoxen Gottesdienstes tief im Wald in einer Schlucht. Seine Großmutter hatte ihn mitgenommen.
A flash of memory comes to him-a circle of enraptured faces at a secret Orthodox service down in a woody ravine, where his grandmother took him as a child.
Die Unsterblichen, wie sie im zeitlosen Raum leben, entrückt, Bild geworden, und die kristallne Ewigkeit wie Äther um sie gegossen, und die kühle, sternhaft strahlende Heiterkeit dieser außerirdischen Welt – woher denn war dies alles mir so vertraut?
The immortals, living their life in timeless space, enraptured, re-fashioned and immersed in a crystalline eternity like ether, and the cool starry brightness and radiant serenity of this world outside the earth—whence was all this so intimately known?
adjective
Nina saß neben ihm wie entrückt.
Beside him, Nina sat slumped in rapt satisfaction;
Teela war fasziniert; entrückt wie jemand, der im Nirwana angekommen war.
Teela was fascinated, rapt, like one who has reached Nirvana.
die Gegenstände im Helligkeitskreis bekamen etwas weihnachtlich Unwirkliches, Entrücktes.
the objects in the circle of brightness had an unreal, rapt, Christmassy air about them.
Er hockte in der Ecke des gellenden Warteraums, allen anderen Gedanken entrückt;
He squatted in a corner of the clanging waiting-room, rapt from all other thoughts;
   Jetzt flogen Pfeile in die Menge, Männer fielen lautlos, seltsam entrückt.
Arrows were flying into the crowd now, dropping off men who fell strangely rapt and without crying out.
Nachts hockten sie mit staubigen Bärten und Kleidern wie Geister am Feuer, entrückt die Flammen anbetend. Die Feuer erloschen;
That night they sat at the fire like ghosts in their dusty beards and clothing, rapt, pyrolatrous.
Tor rutschte zur Seite, und Tristal sah, daß er die Augen geschlossen hatte und ein entrückter Ausdruck auf seinem Gesicht lag.
Tor shifted, and Tristal saw his eyes were closed, a rapt look on his face.
Gefräßig verschlangen wir diese endlosen Fernstraßen, glitten in entrücktem Schweigen über ihre glänzend schwarzen Tanzböden.
Voraciously we consumed those long highways, in rapt silence we glided over their glossy black dance floors.
Der entrückte, jenseitige Ausdruck, den Mrs. Lackersteen annahm, sobald sich etwas Arbeitsähnliches zeigte, trat in ihre Augen.
The rapt, other-wordly look which Mrs Lackersteen assumed when anything like work presented itself, would come into her eyes.
adjective
Er hatte einen merkwürdig entrückten Gesichtsausdruck.
He had a strangely abstracted expression.
Ellery marschierte auf und ab; ein entrücktes Lächeln belebte seine Lippen.
Ellery strolled up and down, an abstracted smile on his lips.
»Dreiundzwanzig bei der letzten Zählung«, antwortete Forlam schnell, jetzt seltsam entrückt, während er mit großen Augen in die Dunkelheit blickte.
‘Twenty-three at last count,’ Forlam quickly replied, lost now in some strange abstraction — his eyes wide on the dark.
Auf der Straße wurde er immer geistesabwesender, so dass man ihn bereits des Snobismus bezichtigte, doch Amory wusste, dass es nichts dergleichen war, und als Burne einmal nur einen Meter entfernt an ihm vorbeiging, ohne ihn zu bemerken, in Gedanken meilenweit entrückt, war Amory von seinem Anblick so verzückt, dass er beinahe daran erstickt wäre.
He grew more abstracted on the street and was even accused of becoming a snob, but Amory knew it was nothing of the sort, and once when Burne passed him four feet off, absolutely unseeingly, his mind a thousand miles away, Amory almost choked with the romantic joy of watching him.
Joel saß da, den hageren Oberkörper über die Knie gebeugt, in einer Haltung gespannter, regloser und vollkommen stiller Aufmerksamkeit. Von Zeit zu Zeit, wenn der junge Dramatiker von seinem dicken Stapel beschriebener Blätter aufblickte, sah er Joels schmales, hageres Gesicht auf sich gerichtet, erhoben in seinem seltsam arglosen, strahlenden Eifer; und Rosalind, die warmen, kräftigen jungen Hände ruhig im Schoß gefaltet, das freundlich liebliche Gesicht vor Aufregung gerötet, die Augen leuchtend, träumerisch und zärtlich, als säße sie wirklich im Theater und sähe die Figuren des Stücks in der ganzen Magie, die die Bühne ihnen verleihen konnte, an sich vorbeiziehen, bekundete ein Interesse, das entspannter und entrückter war als das ihres Bruders, aber nicht weniger versunken.
Joel sat, his gaunt figure hinged forward on his knees, in an attitude of tense, motionless and utterly silent interest: from time to time as the young dramatist glanced up from his great sheaf of written manuscript he could see Joel's lean gaunt face fixed on him, uplifted, with its strangely pure and radiant eagerness, and Rosalind, her warm and strong young hands clasped quietly, folded in her lap, her warm and lovely face flushed with excitement, her eyes luminous, vague and tender, as if she were really in a theatre seeing the figures in the play pass before her invested in all the magic that the stage could give to them, displayed an interest that was more relaxed and more abstracted than her brother's, but none the less absorbed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test