Translation for "entluden sich" to english
Entluden sich
Similar context phrases
Translation examples
Die Ionenkatapulte sprangen an und entluden sich.
The ion catapults rose to power and discharged.
Er befand sich nicht in der Schußlinie, als sie sich entlud;
He was not in its line when it discharged;
Von ihrem Kopf entlud sich natürliche Elektrizität.
Deep natural electricity was discharging off the top of her head.
Er hörte das Stottern mehrerer Waffen, die sich gleichzeitig entluden.
He heard the stuttering crack of a number of firearms discharging at once.
Das Licht lud die Wolken elektrisch auf - entluden sie sich, gab es Blitze.
The light gave charges to the clouds—when they discharged, there was lightning.
Ein kegelförmiger Nebel entlud sich aus dem Behälter in das Gesicht des Angreifers.
A conical mist discharged from its nozzle into his attacker's face.
Die Waffe entlud sich, jagte einen scharfen Donnerschlag durch den engen Canyon.
The gun discharged, sending a sharp thunderclap through the narrow canyon.
Ihre Lust entlud sich schon nach wenigen Minuten in einem gemeinsamen Orgasmus.
Their pleasure discharged itself after very few minutes in a shared orgasm.
Er spürte, wie ihm der Wangenknochen brach und sich Verstärkerkontakte unter der Haut entluden.
He felt his cheekbone break, and aug contacts discharge under his skin.
Ein tief grollender Donner entlud sich vom Himmel.
A deep rumble erupted from the sky.
Die Neo-Renaissance entlud sich in grellen kulturellen Eruptionen.
The New Renaissance would effervesce into lurid cultural eruptions.
Die ganze Leidenschaft, die sich in Kole aufgestaut hatte, entlud sich in dieser Affäre.
All the passions he had kept pent up as Kole erupted in their affair.
All die aufgestaute Wut entlud sich, und Sigmund sprang auf seinen alten Widersacher zu.
All the bottled-up rage erupted, and Sigmund lunged.
Gespräche brandeten auf, als die aufgestaute Spannung sich in einem Wortausbruch entlud.
There was a rush of talk now, as all the pent-up tension released itself in an eruption of words.
Dann plötzlich entluden sich ihre Schwänze in farbigen Blitzen – in grellen violetten, roten und orangefarbenen Tönen.
Then, suddenly, their tails erupted into flashes of colors we hadn’t seen before. Purples and reds and oranges, dazzling in their intensity.
In zwei Dutzend Städten, in die Schwarze auf der Suche nach besseren Jobs gezogen waren, entluden sich ethnische Spannungen in Ausschreitungen.
Racial tensions erupted into riots in two dozen cities where blacks had moved in search of better jobs.
Es war eine Explosion, ein Ausbruch voll verzweifelter Ehrlichkeit … Hier entlud sich etwas, gegen das es keine Widerrede gab, etwas Elementares, worüber nicht mehr zu streiten war …
It was an explosion, an eruption of honest despair, and it burst from her like some elemental force that brooked no opposition, for which there was no rebuttal.
Ein dritter Schluckauf entlud sich mit solcher Wucht, dass sein Unterkiefer aus dem rechten Gelenk rutschte und halb von seinem Schädel herabhing.
A third hiccup erupted with such force that his jaw slipped from its right hinge and wagged halfway off his skull.
Wolken schwarzer Insekten entluden sich aus dem Himmel, so viele, dass sich die Luft verdunkelte von ihrer Menge, als sie mit gewitterartiger Heftigkeit herniederregneten.
The sky erupted with black insects, so many the air seemed to groan with the numbers, raining from the sky with a fury equal to a tempest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test