Translation examples
Er erkannte Ausnahmen von der Regel an, wie den Fall bärtiger Frauen zum Beispiel, doch seltene Ausnahmen entkräften nicht die allgemeine Regel.
He recognized exceptions to the rule, as in the case of bearded women, but rare exceptions need not invalidate the basic principle.
So wäre sichergestellt, dass Washington der ganze Tag blieb, um Einwände vorzubringen, womit wir den unvermeidlichen Vorwurf entkräften wollten, wir würden ihnen dafür zu wenig Zeit lassen.
That ensured they would have a full day to convey any objections, rendering invalid their inevitable complaints that they hadn’t had long enough to respond.
Ich wurde immer verzweifelter, und meine Sorge um Bernard vermischte sich nun mit der albernen Sorge, dass es irgendwie ihr Vertrauen in mich als ihren Nachlassverwalter entkräften und mich als unwürdig entlarven würde, wenn ich das falsche Buch mitbrächte.
I was growing increasingly desperate, my worry about Bernard now compounded by the ridiculous worry that bringing the wrong book would somehow invalidate their trust in me as their executor, expose me as unworthy.
verb
Wie können wir sie sonst entkräften?
Otherwise, how can we refute it?
Um deine Unschuld zu beweisen, musst du seine Darlegungen entkräften.
he said gravely, “and in order to prove your innocence, you must refute it.
Kurt Wallander versuchte, diesen Einwand zu entkräften, aber daraufhin wiederholten sich nur die Proteste.
Wallander tried to refute their objections, but they kept protesting.
Wenn der Strafverteidiger „Verunreinigung mit Fremdspuren“ schrie, musste sie in der Lage sein, diese Behauptung zu entkräften.
If the defense attorney screamed contamination of evidence, she had to be able to refute that.
Wäre er in der Lage gewesen, meine Argumente zu entkräften, dann hätte er sich mir offen entgegengestellt.
If he could refute the logic of my arguments, he would oppose them;
Der Priester durchforstete sein schmales theologisches Wissen, um Arnaus Argumente zu entkräften, was ihm indes nicht gelang.
The priest searched among his scant theological knowledge for ways of refuting Arnau’s arguments.
Morgan and Company unter vier Augen davon in Kenntnis gesetzt hat, dass die Beweise Flynns Theorien zu dem Fall entkräften und vielmehr auf einen bewussten Angriff gegen das Haus Morgan schließen lassen.
Morgan and Company that the evidence refutes Flynn's theory of the case and demonstrates a purposeful attack against the Morgan firm.'
im Geist gehe ich den neuesten Fall mit ihm durch, umreiße meine Schlussfolgerungen, führe Argumente und Literaturstellen an, um jede Frage zu beantworten und jeden Einwand zu entkräften, die der große Mann vorbringen könnte.
in my mind I go over my latest case with him, outlining my conclusions and marshaling my arguments and references to answer any question and refute any objection the great man might voice.
Nicht nur wegen der Geläufigkeit dieser Metaphern – Knochen als Hieroglyphen, das Schlüsselbein als Aufschrei –, sondern weil sie Gefahr laufen, dieselbe Aufwertung zu betreiben, die sie vorgeben zu entkräften: einem hungernden Körper Eloquenz, ja eine gewisse lyrische Grazie zuzuschreiben.
Not just at the familiarity of these metaphors—bone as hieroglyph, clavicle as cry—but at the way they risk performing the same valorization they claim to refute: ascribing eloquence to the starving body, a kind of lyric grace.
Gewiß, es lassen sich Millionen damit machen, daß man einem Gericht auch nur die Andeutung eines solchen Beweismaterials zur Kenntnis bringt, und noch mehr Millionen könnten wohl noch unters Volk gebracht werden von denjenigen, die dieses Beweismaterial entkräften wollen. Aber falls seine Quellen authentisch sind, gibt es keinerlei Möglichkeit, sich über diese grundlegende Prämisse hinwegzusetzen ...
Sure, there's millions to be made by bringing even that appearance to judicial light, and more millions spread around by those refuting the evidence, but there's no way we can deny his basic premise if his sources are authentic....
verb
Ich werde sie persönlich mit Eisenschellen in einem Ebereschenkäfig anketten und mit Befragungen entkräften und sie wird uns nicht wieder entkommen!
I shall confine her myself with iron shackles and rowan, and weaken her with the Questioning, and she shall no’ escape us again!’
»Alle respektablen Bürger sind empört, dass die Regierung sich solcher Verleumdungen bedient, um den offenen Brief zu entkräften, mit dem so viele bedeutende Persönlichkeiten für dich eingetreten sind.«
“Every decent person is indignant that the government is using this kind of slander to weaken the manifesto so many important people have signed in your favor, Roger.”
verb
Nicht lange. Es ist nicht nötig, die Stadt vollkommen zu zerstören, um den Zauber des Unwandelbaren zu entkräften.
Not long. It will not be necessary to demolish the city utterly, just enough to break the Spell of Unchanging.
Das Ganze könnte auch auf völlig andere Weise gedeutet werden, und ein guter Anwalt wüßte Ihre Schlußfolgerungen zu entkräften, ohne dabei groß ins Schwitzen zu geraten.« »Ich weiß.«
It could all be interpreted in another way, and any good lawyer could pick apart your deductions without breaking a sweat.” “I know.”
Und in der Nacht war es ihr gelungen, seinen jungen, starken Körper völlig zu entkräften. »Du bist ein ausgezeichneter Liebhaber«, hatte sie befriedigt festgestellt.
She had given him pounded yam from the night before to break his fast, and during the night, she had managed to exhaust his strong young body with lovemaking. "You are a good man," she had observed contentedly.
»Euer Ehren, ich würde niemals daran denken, Lieutenant Lofton die Gelegenheit zu verweigern, meine Zeugen zu zerquetschen — wie er es bisher so gekonnt getan hat —, aber ich muß darauf hinweisen, daß Bänder bereits vor Gericht zugelassen worden sind.« Das Kichern bei Vitios' sarkastischem Seitenhieb auf Loftons mißglückte Versuche, Zeugenaussagen zu entkräften, erstarb, als der Assistent des Anklägers wie wild auf seine Tastatur einzuhämmern begann.
"Your Honor, though I would never think of denying Leftenant Lofton the chance to crush my witnesses—as he has so ably done thus far—I would hasten to point out that tapes have been allowed in court before." The titters that sprang up at Vitios's sarcastic reference to Lofton's inability to break witnesses died as the prosecutor's aide typed furiously on a keyboard.
Zum Beispiel leidet der Gouverneur jedes Mal, wenn Trader ihm Kekse oder Kuchen mitbringt, an heftigen Verdauungsstörungen, die ihn völlig entkräften.
It seems, for example, that every time Trader brings Crimm cookies or candy, the governor soon after gets a gastrointestinal attack that completely debilitates him.
verb
Die Thek hatten irgendwie die Luft in ihrer Kathedrale komprimiert, um die Menschen zu entkräften, und sie wünschte sich nichts so sehr wie eine ausgedehnte einsame Meditation, um ihr Raumgefühl zurückzugewinnen.
The Thek had somehow compressed the very air inside their cathedral, enervating to the humans, and what she’d really have liked was a long quiet stretch of solitary meditation, to regain her own sense of space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test