Translation for "entgleist von" to english
Translation examples
Eine Schießerei, ein entgleister Zug, ein Gasleck in der Bronx.
A shooting, a train derailment, a gas leak in the Bronx.
Als ich zum Alexanderplatz zurückkam, herrschte dort ein Verkehrschaos, denn eine Straßenbahn war entgleist.
There was chaos back at Alexanderplatz, where a tram had derailed.
Sie sind weg. Allesamt. Der Zug ist zwischen Frisco und Portland entgleist.
They’re gone. All of ’em. The train derailed between Frisco and Portland.
Und selbst wenn der Zug sie verfehlen würde, würde er das Pferd erwischen. Und was war, wenn er entgleiste?
And even if the train missed them, it would still hit the horse. Suppose it derailed?
Und in Aidin war – wundersamer Zufall – ein anderer Zug aufgrund eines Stellwerkfehlers entgleist.
By amazing coincidence, a switching error derailed another car in Aidin.
Dann endlich: »Der Zug ist entgleist!« Es war die Stimme des älteren Serben. »Haben Sie das gesehen?
Finally: “The train is derailed!” It was the older Serbian’s voice. “Did you see?
Sofern sie nicht gerade entgleist sind, weiß man so ziemlich genau, wo sie zu finden sind.
Unless they’ve derailed, you pretty much know where to find them.
Zurück zur entgleisten Karriere, nach einer langen Übergangszeit des tagtäglichen Überlebenmüssens.
Back to derailed career momentum, a long transit of day-to-day survival behind him.
Da oben, am Rand der Brücke, entgleist der Zug, und die Waggons stürzen ins eisige Wasser.
The train derails there, just at the edge of the bridge, and the cars tumble over into the icy water.
Brad platzte in die Redaktion und schrie mit voller Kraft: »Wer, zum Teufel, sollte den entgleisten Zug machen?
Brad burst into the newsroom, yelling at the top of his lungs: "Who the hell was supposed to cover that train derailment?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test