Translation examples
noun
Gegen ein Entgelt natürlich.
For a fee, of course.
»Gegen ein kleines Entgelt«, sagte Obi-Wan. Swanny nickte. »Ein kleines Entgelt, nur um die Kosten zu decken.
"For a fee," Obi-Wan said. Swanny nodded. "A small fee, just to cover costs.
»Ich bin nicht für ein armseliges Entgelt gegangen.«
“I didn’t leave for some paltry fee.”
»Für ein geringes Entgelt kann ich Boote beschaffen.«
“For a nominal fee, I can provide boats.”
Ich nutze manchmal selbst seine Dienste, gegen gesondertes Entgelt.
I use him myself sometimes, for a separate fee.
Ein alter Mann hat uns gegen Entgelt bei sich aufgenommen – die sechs Covey-Kinder, die noch übrig waren.
An old man took us in for a fee — the six Covey kids who were left.
Er bot uns an, uns gegen ein kleines Entgelt die besten Fabriken in Taiwan zu zeigen.
He told us that in exchange for a small fee he’d gladly connect us with the very best factories in Taiwan.
Jeder erfahrene Reporter hatte Ansprechpartner, die gegen geringes Entgelt Dinge nachprüften.
Any experienced reporter had people he could call, people who, for a modest fee, would check things.
Ich entsann mich, dass man die Papierfahnen für ein geringes Entgelt von ihnen abreißen konnte, um sie zu lesen.
I recalled that you could, for a small fee, tear the strips of newsprint off the gnomes and read them.
»Es ist zu weit, um zu gehen. Aber Ricardo, der Sie am Flugplatz abgeholt hat, kann Sie für ein kleines Entgelt hinfahren.«
'It's too far to walk, but Ricardo, who collected you from the airport, will drive you there for a small fee.'
Da sprach im britischen Konsulat in Philadelphia Eivind Adler Christensen vor und ließ durch den Konsul übermitteln, er sei bereit, nach England zu reisen und gegen Casement auszusagen, wenn die englische Regierung für die Unkosten aufkomme und er »ein angemessenes Entgelt erhalte«.
Then, Eivind Adler appeared in the British consulate in Philadelphia, proposing, with the consul as intermediary, to travel to England to testify against Roger, as long as the British government would cover all his travel and lodging expenses “and he would receive acceptable remuneration.”
Gegen Entgelt, versteht sich.
For a consideration, you understand.
»Er wird dir keinen Gefallen tun, Entgelt hin oder her.«
“He’ll do you no favors for a consideration or otherwise.”
»Ich … ja, sehr gern.« »Gegen Entgelt«, sagte Maria.
“I— yeah, I’d like that.” “For a consideration,” Maria said.
Er kannte den Kapitän, einen Mann, der gegen ein Entgelt keine Fragen stellen würde.
He knew the captain, a man who, for a consideration, would ask no question.
Einige von ihnen würden sich vielleicht bereit erklären, mir zu helfen, gegen das richtige Entgelt. Oder die richtige Einschüchterung.
Some of them might agree to help me, for the right consideration. Or intimidation.
Ein Reisender löst eine Fahrkarte, und mit Übergabe und Annahme eines Entgelts entsteht ein Vertragsverhältnis.
A passenger buys a ticket, and at that moment, with consideration given and received, a contract springs into being.
Nicht einmal einen Kilometer davon entfernt lag St.-Privat, wo sie Cousinen hatte, die ihnen, gegen ein äußerst geringes Entgelt, ein bequemes Nachtlager bereiten würden.
Hardly a kilometre further on was St Privat where she had cousins who would make them comfortable that night for the smallest consideration.
Ich habe sehr gute Leute, die alle möglichen Sachen für mich hier runterschmuggeln, gegen Entgelt, aber es ist natürlich nicht leicht, Sachen geliefert zu bekommen. Nein.
I have very good people who smuggle all sorts of things down here to me, for a consideration, but of course it’s not easy, getting things delivered. No.
»Bald«, sagte er. »Innerhalb einer Stunde?« »Das ließe sich arrangieren. Gegen ein Entgelt. Denken Sie übrigens an eine Party, wollen Sie vielleicht auch ein paar Scherzartikel.
he said. “Within the hour?” “I could swing that. For a consideration. If you’re having a party, by the way, you might want some party favors.
Zweitausendfünfhundert Euro scheinen das Entgelt für einen Mord zu sein.
Compensation for a murder is probably 2,500 euros.
Natürlich werden Sie für Ihre Bemühungen ein angemessenes Entgelt erhalten, falls Sie sich darüber Gedanken machen. Was meinen Sie?
Naturally, we can find a suitable compensation for your efforts, if that is an issue. What do you say?
Sie sollten wissen, dass jede der Erwählten einen Teil ihres Entgelts geopfert hat, um dieses wichtige Projekt zu fördern.
Please know that these women before you have all sacrificed some or all of their compensation to help fund this important program.
Der Hotelpage, der Wymans Gepäck in die kleine Suite trug, bekam eine von Wymans Fünf-Dollar-Noten als Entgelt. Dr.
The bellman who carried Wyman's bags to the small suite got one of Wyman's five-dollar 'bills in compensation. Dr.
Mehr wollten sie eigentlich nicht, aber Rhodan hatte sich sehr erbost gezeigt, zumal sein ständiger Verhandlungspartner hartnäckig behauptete, die durch Rhodans Versuchsflug verletzten Staatsgrenzen des Akonenreiches berechtigten ihn, Lempart von Fere-Khar, zur Forderung eines auszuhandelnden Entgeltes.
This was actually all they were after but Rhodan had become very angered by the proposition. Yet his constant counter-negotiator Lempart of Fere-Khar had stubbornly maintained that he was justified in making such a demand—as a negotiable compensation—since Rhodan’s test flight had violated the sovereign boundaries of Akon.
noun
Die lassen wir hier gegen ein geringes Entgelt so lange arbeiten, bis sie sich zumindest die Passage auf einem Schiff bis zum Rostgürtel zusammengespart haben.
We allow them to earn a small wage here until they can at least afford the cost of a ship to take them to the Rust Belt.
Ihr Entgelt war nicht hoch, es reichte gerade, um Essen und Bier zu bezahlen, doch ihre Anwesenheit würde die Wegelagerer an der langen Straße abschrecken.
They did not get much in wages, just enough to buy food and ale, but their presence deterred any outlaws on the long road.
Wahrscheinlich waren es die Bediensteten, die oft jahrzehntelang für ein kaum nennenswertes Entgelt ihre Arbeit verrichteten und die in ihrem Alter wohl so wenig wie ihre Herrschaften anderweitig ein Unterkommen gefunden hätten, durch die der Ablauf der Tage noch einigermaßen in seinem Gang blieb.
Probably it was the servants, who often worked for decades for scant wages and were no more able to find a place elsewhere at so advanced an age than their masters were, who kept things more or less ticking over.
Die Einwände solcher Leute hielten sich nicht an die einfache Tatsache, daß sie nach wie vor gegen geringes Entgelt herrschaftliche Wohnungen tapezierten, sondern an abgesonderte, manchmal absonderliche Fragen, etwa religiöse. Dieser Schulz dagegen, der Mettenheimer hatte trösten wollen, war von Anfang an und immer weiter gegen den Staat gewesen.
What concerned these people was not that they were papering elegant flats in exchange for meagre wages. They were more concerned with individual, sometimes outlandish questions such as religious questions. The man Schultz, though, who had tried to console Mettenheimer, was from the outset and had always been against the state.
noun
Und dir deine Dienste reichlich zu entgelten. Sag es ihm, Ferrant.
And reward your services amply. Tell him, Ferrant.
Für welchen Dienst an der Menschheit ist das ein gerechtes Entgelt, Kel Duncan?
For what service to humanity is this a just reward, kel Duncan?
Unsere Pflicht ist nun, es euch zu entgelten, euch wieder in den Schoß der Gemeinde zu nehmen, unseren Überfluß mit euch zu teilen.
It is now our obligation to reward you, to welcome you back into the fold, to share our bounty with you.
Ein Ding war den Mri geblieben, einen Schatz hatten wir, und hier liegt er, und hier bist du, allein, und plötzlich gibt man uns Entgelt und unsere Freiheit – ein Schiff für unseren Abflug, unter großen Kosten.
One thing the mri had left, one treasure we had, and here it rests, and here are you, alone, and suddenly we are given rewards, and our freedom a ship for our leaving, at great cost.
So bieten zum Beispiel viele Bonussysteme leitenden Angestellten für den Fall, dass sie ein vorgegebenes Ziel noch übertreffen, ein völlig unangemessenes Entgelt – mit dem Hintergedanken, Manager zur Verwirklichung schier unerreichbarer Ziele anzustacheln.
Many bonus systems, for instance, offer executives disproportionate rewards only when they surpass a given target. Companies do this in order to push executives and encourage them to meet goals that seem unattainable.
Bei der Vernichtung der Taliban-Armee, die der Nordallianz gegenüberstand, kamen diese Luftangriffe entweder aus dem tiefen Süden, wo die Flugzeugträger der amerikanischen Marine vor der Küste lagen, oder sie erfolgten durch die panzerknackenden A-10-Jagdbomber, die gegen ein stattliches Entgelt in Usbekistan starten durften.
In the destruction of the Taliban army facing the Northern Alliance, these strikes either came from far away in the south, where U.S. Navy carriers hovered off the coast, or with A-io tank busters flying out of well-rewarded Uzbekistan.
Ich hätte die Anklage anders vorbringen können - daß er Informationen an den britischen Geheimdienst lieferte, daß er seine Dienststelle zum ahnungslosen Lakaien eines bourgeoisen Staates machte, daß er mit voller Überlegung revanchistische und parteifeindliche Gruppen deckte und als Entgelt Beträge in ausländischer Währung annahm.
I could have made other charges—that he passed information to the British Secret Service, that he turned his Department into the unconscious lackey of a bourgeois state, that he deliberately shielded revanchist anti-Party groups and accepted sums of foreign currency in reward.
Dies wäre für uns eine gute Gelegenheit gewesen, mit Hilfe von Flößen unsere Elefantenzähne, von denen wir eine große Menge hatten, auf dem Wasserweg zu transportieren, denn da wir den Wilden für ihre Arbeit stets ein Entgelt gaben, brachten uns sogar die Frauen bei jeder Gelegenheit Zähne und manchmal einen sehr großen Zahn, den sie zu zweit trugen, so daß sich unser Bestand daran auf zweiundzwanzig Tonnen erhöht hatte.
This had been a very good Opportunity for to have convey'd by Water, upon Rafts, our Elephants Teeth, of which we had a very great Pile; for as we always gave the Savages some Reward for their Labour, the very Women would bring us Teeth upon every Opportunity, and sometimes a great Tooth carried between two; so that our Quantity was encreased to about two and twenty Ton of Teeth.
Ein angemessenes Entgelt kann ausgehandelt werden.
A suitable recompense will be negotiated.
Und zu Kain sagte er, Wenn du keine Verpflichtungen hast, die dich zwingen, noch heute aufzubrechen, biete ich dir meine Gastfreundschaft für diese Nacht an als bescheidenes Entgelt dafür, dass du mir den Gefallen tust, mich zu begleiten, Ich hoffe, dir in Zukunft noch weitere Gefallen tun zu können, soweit es in meiner Hand liegt, antwortete Kain, doch konnte Abraham nicht ahnen, worauf er mit diesen geheimnisvollen Worten hinauswollte.
And he said to cain, If you have no plans that require you to leave today, I will offer you my hospitality for the night as a small recompense for being kind enough to accompany me, If it is in my power, I hope to be able to do you more favours in the future, said cain, but abraham could not grasp the meaning that lay behind those mysterious words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test