Translation examples
inflame
verb
Doch ihre Reaktionen entflammten ihn.
But her reactions inflamed him.
»Du musst entflammt sein, stimmt’s?
"You need to be inflamed, don't you?
Landers Rhetorik habe Leidenschaften entflammt;
Lander’s rhetoric inflamed passions;
Auf ihrem entflammten Gesicht loderte ein Grinsen.
Her inflamed face flickered into a smirk.
Was ist das für eine Feuersbrunst, die im Menschen die Hab-sucht entflammt?
What is this ball of fire that inflames man’s greed?
Ich meine, seine Ideen waren wunderbar… sie entflammten einen förmlich.
I mean, his ideas were wonderful…They inflamed you.
Es war, als entflammte die Sonne die Erde, entzündete sie wie ein Freudenfeuer.
It was as if the sun were inflaming the earth, kindling it like a bonfire.
Vor ihm, meinem Herrn, wurde ich von heißer Begierde entflammt.
I was inflamed with need and heat before him, my master.
Nichts, außer dass der vergebliche Versuch ihre Sinne nur weiter entflammte.
Nothing, except the effort further inflamed her senses.
Wenn sie ihre Anfälle hatte, entflammte sie in ihm den Haß auf Pippi De Lena;
In her fits she inflamed in him a hatred for Pippi De Lena;
verb
„Dieses Buch hat die Welt entflammt!“
“That book has ignited the world!”
Das Wort war der Funke, der Harrys Zorn entflammte.
The word was the spark that ignited Harry’s fury.
Das entflammt ein bisschen ... arg heftig, und es sprüht Funken wie verrückt.
It ignites a bit . energetically, and it throws sparks like crazy.
Als Silhouette vor dem Hintergrund des entflammten Café Shaandaar, da, das ist der Bursche!
Silhouetted against the backdrop of the ignited Shaandaar Café, see, that's the very fellow!
Seine Haut explodierte in den Flammen nach außen, als wären die Knochen entflammt.
His flesh exploded outward with flame as if his bones had ignited.
Ich war erstaunt, daß Lee nicht vor unseren Augen implodierte, entflammte und verschmorte.
I was amazed that Lee did not collapse, implode, ignite, and fuse before our very eyes.
Die Alte Welt, Europa, entflammt von einer Musik aus den grimmigen Conventillos des Neuen Babel.
The Old World, Europe, ignited by songs from the grim conventillos of New Babel.
Lichter erglommen an Dutzenden von Stellen, als Kerzen, die ich zuvor nicht wahrgenommen hatte, mit einem Schlag entflammten.
Light blazed in dozens of places as candles I hadn’t seen all ignited at once.
Dann wandte er sich ohne großes Aufhebens wieder zu der Maschine herum und entflammte Zaubererfeuer zwischen seinen vorgestreckten Händen.
Without further fuss, Zedd turned back to the machine and ignited wizard’s fire between his outstretched palms.
verb
Das Funkeln in den Augen entflammte.
The sparkling eyes caught fire.
Damit sich die Luft nicht mehr entflammt.
To stop it setting the air on fire.
»Die Luft wurde entflammt?« »Nur einmal.
“It set the air on fire?” “Only once.
Ihre Berührung entflammte seine Seele.
Her touch set his soul on fire.
»Er hat sie nicht gerade wild entflammt, weißt du.«
“He hasn’t set her on fire.”
Wenn es entflammt ist, warum brennt es dann nicht überall?
If it’s on fire, why doesn’t it burn everywhere?
Wie hatte sie ihn entflammt, gestreichelt und in sich aufgenommen!
She had lit a fire in him, caressed him, drew him into herself.
Ich war entflammt und konnte das Feuer nicht löschen.
I’d been set on fire and could not put out the flames.
Ein riesiges Ginsterfeuer entflammte einen Hügel in Schottland.
A massive gorse fire was burning on a hill in Scotland.
Durch das Laub konnten sie die Wolken sehen, die immer noch von den letzten Sonnenstrahlen entflammt wurden, aber hier, unter den Ulmen, war es fast dunkel.
Through the leaves, they could see clouds still catching fire from the last rays of sunlight, but it was almost dark here under the elms.
verb
«In jeder Gesellschaft atmete man einen Zauberduft, welcher die Sinne entflammte», schrieb ein Zeuge.[26]
‘In every gathering one breathed a scent that aroused the senses,’ noted one witness.26
Ich hatte meine plötzlich entflammte Zuneigung zu Auris vergessen. Meine Uhr interessierte mich jetzt mehr.
My suddenly aroused affection for Auris was forgotten, however, because my watch interested me more just now.
verb
aber auch ihn blendete und berauschte der Anblick alles dessen, was rings um ihn her vorging; und endlich wurde auch er von der Glut der Leidenschaft entflammt.
but he was roused and intoxicated by the sight of everything done round about, and at last the fever of pleasure seized him.
verb
Er quiekte und kratzte, in plötzlichem kindlichen Zorn entflammt, über ihren Arm.
He squealed and clawed at her arm, flaring up in sudden childish anger.
Dieselbe Glut lag jetzt auch in ihnen und ich spürte, wie als Antwort darauf die Begierde in meinem eigenen Körper entflammt wurde.
That same smokiness was there now, and I felt my own body's desire flare up in response.
Meine eigene Begeisterung für das Unbekannte wurde von der seinen entflammt, und ich spürte, dass ich von einer morbiden Lust an Grenzüberschreitungen angesteckt wurde.
My own zeal for the unknown flared up to meet his, and I felt myself touched by the contagion of the morbid barrier-breaking.
Etwas später entflammte eine Diskussion darüber, ob er alleine oder in Begleitung einiger Kameraden gehen solle, aber diese Diskussion unterbrach am Ende, genauer vor ihrem Ende, der Kommandant, indem er sagte, wir hätten keine Zeit für Haarspaltereien.
A spat later flared up about whether he should go alone or with an escort, but the commander interrupted this as it ended—or almost ended—saying we were out of time.
Wie ein Lauffeuer entflammte der Schrei, wie von einer einzigen Stimme, alle Heeresteile längs der Grenze, von den nördlichsten Klippen im Land des Meeres bis zum Delta des Saar im Westen und zu entlegensten Gebieten am Rand der Großen Wüste im Osten.
As the soldiers cried out, the howl of the entire army flared up into a single voice, from the farthest corner of the Land of the Sea to the Saar River delta, from the farthest stretches of the Land of the Sun to the edges of the desert.
Ein blendend helles Licht entflammte rings um die beiden und verschlang die Gläubigen, die nicht rasch genug zurückweichen konnten. Sie gingen in Flammen auf, brannten wie gleißende Fackeln, und ihr Fleisch schmolz dahin wie Wachs in der Sonne.
A brilliant light flared up around them, blazing hot like the sun, devouring those around them who couldn't retreat fast enough. The Faithful burst into flames, burning like candles, their flesh running like hot wax.
Als aber de Wette von Brenna erfuhr, als ihn die Botschaft erreichte, dass König Foltest und Jan Natalis in Eilmärschen gegen ihn zogen, ließ er augenblicklich zum Rückzug blasen und floh Hals über Kopf über den Fluss nach Cintra, wobei er den Fluchtweg mit Leichen säumte, denn auf die Nachricht von den Nilfgaarder Niederlagen hin war der Aufstand in Verden von neuem entflammt.
When, meanwhile, de Wett learned about Brenna, when news reached him that King Foltest and Jan Natalis were marching briskly to him, he immediately ordered the trumpeting of the retreat and fled to Cintra, strewing the escape route with corpses, because at the news of the Nilfgaardian defeats an insurrection in Verden flared up anew.
Die Diskussion um persönliche Herrschaft entflammte Anfang der fünfziger Jahre des 20. Jahrhunderts und flackerte bis in die achtziger Jahre hinein immer wieder auf, geschürt von analogen Debatten über das Wesen und die Verteilung der Macht innerhalb des nationalsozialistischen Regimes. Mittlerweile ist aus ihr eine eigene hochintellektuelle Metaliteratur hervorgegangen, in der entgegengesetzte Standpunkte zur Macht und zum politischen Einfluss Wilhelms II.
The debate over personal rule flared up in the early 1950s and flourished intermittently into the 1980s, fed by analogous disputes over the nature and distribution of power within the Nazi regime. It has now generated its own sophisticated meta-literature, in which conflicting viewpoints on the power and political impact of Wilhelm II are classified, compared and assessed.2
Die Kerzen in den Leuchtern entflammten und erleuchteten die Nacht.
The banks of candles burst into flame, lighting the night.
Als er es berührte, entflammten die Runen an der Klinge, doch weder rauchte es, noch verbrannte er sich.
With his touch, the runes along its blade burst into flame that neither burned nor smoked.
Die Halluzination weitete sich aus, die Glut entflammte und er sah Bilder nackter Körper in den flackernden roten, gelben, weißen und blauen Bändern.
The hallucination broadened and the embers burst into flames, images of naked bodies in the flickering bands of red, yellow, white, and blue.
Der Käfig des Bonasus musste täglich gesäubert werden, was wirklich niemand besonders gern tat, weil der Dung des wisentähnlichen Tieres sich entflammte, sobald er an die Luft kam, und dann stundenlang schwelte.
And the bonnacon’s cage had to be cleaned out everyday, which-since the buffalo-like creature’s dung burst into flame once it was out in the air, then lay smoldering for hours-was absolutely no one’s favorite job.
Umar berichtete, Tansen, das Musikgenie des Hofes, habe sich herabgelassen, einen raag zu Ehren der Kurtisanen zu komponieren, den raag deepak, so benannt, weil bei der ersten Aufführung durch den Zauber seiner Melodie plötzlich sämtliche Lampen im Haus Skanda entflammten.
Umar reported that the court’s musical genius Tansen had gone so far as to create a raag in the two courtesans’ honor, the raag deepak, so called because when he played it for the first time in the House of Skanda the sorcery of the melody made unlit lamps burst into flame.
Es ist die bloße statistisch hohe Wahrscheinlichkeit, nicht mehr, die einen Menschen zum Beispiel davor bewahrt, Hitze abzustrahlen, bis sein Körper buchstäblich zu unbewegtem Eis erstarrt, oder daß er Hitze absorbiert, bis er entflammt, oder daß er in Mißachtung der Newtonschen Gravitationsgesetze in den Weltraum entschwebt oder sich in eine Wolke molekularer Partikel auflöst.
It is merely a very excellent statistical probability that keeps the man from radiating heat until his body is frozen solid, or absorbing it until he bursts into flame, or flying upward into space in defiance of Newtonian gravitation, or dissolving into a cloud of molecular particles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test