Translation for "entbunden" to english
Translation examples
verb
»Ich weigere mich, entbunden zu werden.«
“I refuse to be released.”
Ich habe beantragt, von dieser Aufgabe entbunden zu werden.
"I've asked to be released from this assigrunent.
Sie hat mich gestern von meiner Vorladung entbunden.
She released me from the subpoena yesterday.
Armstrong, seiner Pflicht entbunden, sich Mr.
Armstrong, released from attendance on Mr.
»Du bist schon vor Wochen von dieser Operation entbunden worden.«
“You were released from this operation weeks ago.”
Wir kriegen jetzt alles, was wir haben wollten, und werden von allen Verpflichtungen entbunden.
We get everything we wanted now, and we're released from all obligations. Perfecto.
   »Bittest du auch darum, von deinem Dienst hier entbunden zu werden?«, wollte er wissen.
“Are you also asking to be released from service here?” he asked.
Danach werden Sie von dieser Aufgabe entbunden und wieder normale dämonische Pflichten auf der Erde übernehmen.
After that, you will be released to normal demonic duties on Earth.
»Wie es aussieht, könnte der ganze Orden in nächster Zeit von diesem Eid entbunden werden.«
‘It seems that everyone in the Order may be granted release from that oath very soon.’
verb
Betrachte dich als von aller Verantwortung entbunden.
Consider yourself absolved of all responsibility.
jetzt aber glaubte sie, davon entbunden zu sein.
but now she deemed herself absolved.
Ihr seid hiermit von Eurem Versprechen, bis Samstag zu bleiben, entbunden.
You are absolved from your promise to remain as custodian until Saturday.
Ein neu bekehrter Christ ist von allen Eiden entbunden, die er Heiden geleistet hat, so will es die Kirche.
A newly converted Christian is absolved of all oaths made to pagans, the church insists on it.
»Dann, glaube ich, bin ich von dem Eid entbunden.« »Darf ich jetzt etwas sagen?« »Bin noch nich' fertig.
“Then I be thinkin’ I be absolved from oath.” “Can I speak now?” “I baint finished.
Unter diesen Umständen, Oberst Saito, werden wir, da die japanischen Machthaber sich nicht den in der zivilisierten Welt gültigen Gesetzen beugen, uns von jeder Gehorsamspflicht Ihnen gegenüber entbunden fühlen.
In that case, Colonel Saito, since the Japanese authorities refuse to abide by the laws in force in the rest of the civilized world, we consider ourselves absolved from our duty to obey you.
Katherine lastete ihr seit einiger Zeit schon auf dem Gewissen, aus unerfindlichen Gründen, nicht übermäßig, aber merklich. Nichts wäre ihr willkommener gewesen als ein Skandal, der Katherine disqualifiziert und sie von ihrem nagenden Schuldgefühl entbunden hätte, doch Monicas Enthüllungen hatten nicht diesen Effekt.
Katherine had been weighing on her conscience, lightly but unaccountably, and although she would have liked some scandal to prove Katherine was horrid and absolve herself from that niggling guilt, Monica’s revelations were not providing any such reassurance.
Sie hat nicht entbunden.
“She didn’t give birth.
Da war eine Frau, die gerade entbunden hatte.
There is woman who just give birth.
Sein Umhang lag noch immer dort, wo er Agnes entbunden hatte.
His cloak was still on the ground where Agnes had lain on it to give birth.
Ihre Tochter wird kommenden Donnerstag von einem Kind meines besten Freundes entbunden.
Next Thursday your daughter is going to give birth to my best friend's child.
Jetzt heißt’s warten, bis sie entbunden hat, bevor man ihr ein Rohr legen kann.«
Now I’ve got to wait until she gives birth before I can do that little job.”
Zugegeben, die Begebenheit beruht auf dem rudimentären medizinischen Wissen der damaligen Zeit und uralter Folklore, aber die Frau hat auf den Tag genau neun Monate nach der Schlacht entbunden.
This was, admittedly, based upon the crude medical knowledge of the time and hoary folklore but she did give birth nine months to the day after the battle.
verb
Davon bin ich dann auch entbunden.
"I've been delivered from that, too.
Hatte Joanna schon entbunden?
Had Joanna delivered already?
Du wurdest von einer Grubenotter entbunden.
You were delivered of a pit viper.
»Und wie lange gilt das? Bis ich entbunden habe?«
And how long does that last? Until I deliver?
Und ich habe selbst schon einige Kinder entbunden.
And I have delivered several babies on my own.
Fiorella wurde durch Kaiserschnitt entbunden, und das war so geplant;
Fiorella was delivered by cesarean, and it was planned.
Ich glaube nicht, dass Sophia jemanden entbunden hat.
I don’t think Sophia was delivering.
Dr. Price, haben Sie je ein Baby entbunden?
Dr. Price, ever delivered a baby?
Und gleich nach der Entbindung der Bäuerin habe ich Louisas Baby entbunden.
And it was directly after I delivered the farm wife's child that I delivered Louisa's baby."
wohlbehalten von einem Sohn und Erben entbunden worden sei;
was safely delivered of a son and heir;
Im Allgemeinen denken wir ja bei »Freispruch« an ein Verbrechen, von dem man freigesprochen wird, aber wir verwenden das Wort hier in einem etwas anderen Sinne, nämlich: von einer Aufgabe oder Verpflichtung entbunden oder freigesprochen zu sein.
Most people think of exoneration in terms of being cleared of a crime, but it has another meaning: to be excused from a task or obligation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test