Translation examples
adjective
Das wird eng, sehr eng. Wirklich fifty-fifty.
It’s going to be close, extremely close – fifty–fifty, really.
Es war sehr eng im Luftwagen.
It was close in the car.
»Oder ein enger Freund?«
“Or a close friend?”
Knapp, aber nicht eng.
Close, but no squeaker.
Nicht eng, aber herzlich.
Not close, but cordial.
Sie sind enge Freunde.
They are close friends.
Es war ein enger Kontakt.
It was close contact.
Sie schmiegte sich so eng an ihn, daß es erregend war, aber doch nicht so eng, um anstößig zu wirken.
She pressed close enough to him to be exciting, but not close enough to be indelicate.
adjective
»Sie ist nicht zu eng
“It is not too tight.”
Und sie waren nicht zu eng.
“And they weren’t too tight.
Der Kordon war sehr eng.
The cordon was tight.
Wenn Ihnen das Kleid zu eng ist …
If the dress is tight .
Es war ziemlich eng.
It was a tight fit.
Die Enge des Cockpits.
The tightness of the cockpit.
Das war ein bisschen eng.
That was a little tight.
Es würde ziemlich eng werden.
It was going to be tight.
Unser Zeitplan ist eng.
This is a tight schedule.
»Die ist dir viel zu eng
“It’s too tight on you!”
adjective
Die sind alle so eng.
Such narrow-minded people.
Die Straße war eng.
The street was narrow.
Der Eingang war eng.
The mound entrance was narrow.
Eng wie ein Abwasserkanal.
Narrow as a sewer pipe.
»Sie wird trotzdem enger
“Getting narrower though.”
Ganz enge Gäßchen mündeten in ganz enge Gäßchen, und in welche Richtung er auch ging, wurden diese Gäßchen immer noch enger und noch dunkler.
Narrow little streets branched into narrow little alleyways, and the further he went the darker and narrower they became.
ihre Religion ist zu eng für mich.
their religion is too narrow for me.
Zu eng und zu niedrig.
Too narrow and too low.
Aber wir haben das zu eng gesehen.
But we were too narrow.
adjective
Trotzdem war es eng da drin.
But it was cramped.
Mit “ein bisschen eng
And by “a little cramped
Es war eng, es war klein.
It was small, it was cramped.
Es war so eng in der Zelle.
It was so cramped in there.
Dort war es eng und kalt.
It was cold and cramped.
Der Wohnwagen war eng.
The caravan was cramped.
Es war eng im Wagen.
It was cramped in the car.
Es war ein bisschen eng.
It got a little cramped.
Dieser enge Sarg war etwas anderes.
This cramped coffin was different.
Es muß eng sein ...
He must be cramped....
adjective
Sie haben so … enge Grenzen.
They are simply…limited.
So sehr, sehr enge Grenzen.
Very, very limited.
Meine Künste haben ziemlich enge Grenzen.
"I'm rather limited, really.
Leider waren dieser Freundschaft enge Grenzen gesetzt gewesen.
Unfortunately, however, there had been limits to her friendship.
Auf ihre begrenzte und enge Art besitzen beide Autorität.
In their limited and precarious ways they both have authority.
Für die meisten Leute war das, was sie wählen konnten, eng begrenzt.
For most people, the available selection was severely limited.
Es demonstriert freilich auch, wie eng der Rahmen solch eines Fachwissens ist.
But it also demonstrates how limited the scope of their expertise is.
Die Welt war von grenzenloser Ausdehnung und zugleich eng begrenzt.
The world stretched out endlessly—and yet was defined and limited.
adjective
Der Rock ist kurz und eng.
The skirt is short and snug.
ein bisschen eng vielleicht, aber es ist schließlich ein Notfall.
snug, maybe, but this is an emergency.
Sie war etwas zu eng an den Hüften.
They turned out to be snug around her hips.
Sein Gürtel wurde langsam eng.
His belt was beginning to grow snug.
Da drinnen war es so eng und warm, und ernährt wurde man automatisch.
It was so snug and warm there, and the feeding was automatic.
»Und ich bin spät dran.« Brooks grüner Pullover war zu eng.
“And late.” Brooks’s green sweater was too snug.
Es sitzt an den Hüften etwas eng und ist unten sehr weit.
It’s a little snug at my hips and flares at the bottom.
Hochgeschlossen, lange, eng anliegende Ärmel, knöchellang.
High neck, long, snug sleeves, the drape to the ankles.
ein Kind in einem sicheren Kindersitz, eng an Papa gegurtet.
a child in a child’s secure-seat strapped snug to Papa.
Dorians Fesseln taten nicht weh, aber sie saßen eng.
Dorian’s binds didn’t hurt me, but they were snug.
adjective
»War sie eng mit ihnen befreundet?«
Were they intimate at all?
»Er ist eng mit mir befreundet.«
He is an intimate friend of mine.
»Ich habe keine engen Freunde.«
“I have no intimate friends.”
Sie war eine enge Freundin des Statthalters.
she was an intimate friend.
Beide sind eng miteinander verflochten.
The two are intimately linked.
Eine Puppe sollte eine enge Vertraute sein.
Dolls ought to be intimate friends.
Mit beidem war er eng vertraut.
He knew both intimately.
Und meine enge Vertraute wird Emily sein.
Emily is going to be my intimate friend.
Objektiv betrachtet, war unser Verhältnis also nicht sehr eng.
Objectively, then, we weren’t that intimate.
Kleine Weinverkostungen im engen Kreise.
Little intimate wine tastings.
adjective
Zu viele Gesetze engen die Freiheit der Wahl ein.
Too many laws restricting freedom of choice.
Eng dich nicht unnötig ein in deiner Ausdrucksfähigkeit als Schauspieler und als Mensch.
Don’t unnecessarily restrict your range either as an actor or as a person.’
Zum Glück war er so klein, dass er in eine so enge Nische passte.
Luckily, he was small enough to squeeze into such a restricted space.
Zwei Zimmer, Küche, Bad können für eine Ehe sehr eng werden.
A marriage can become damned restrictive within two rooms and a kitchen.
Man hätte es nicht wagen können, innerhalb der engen Räumlichkeit thermische Strahlwaffen einzusetzen.
It would not be possible to use the thermal ray weapons in such a restricted space.
Doch die Route nach Exzenter ist so eng, daß sie durch Bojen markiert werden muß und ich nicht genug aufholen kann.
But the route to Eccentric is so restricted it must be buoyed, and I cannot gain sufficiently.
Die engen Wände der Unterwelt waren einer wunderschönen Mondnacht gewichen, zumindest schien es so.
The restrictive walls of the underground had given way, stretching into what seemed to be a pretty, moonlit night.
adjective
Sie habe immer in engen Verhältnissen gelebt, mit vielen anderen Familien mit Kindern.
She had always lived in pretty reduced circumstances, and with lots of other families with children.
In Gedanken an den engen Rahmen seiner finanziellen Möglichkeiten trat Kibby nervös an die Theke.
Thinking about his reduced circumstances, Kibby moved uneasily to the bar.
Sie wachten während der ganzen Überfahrt, sie klumpten bescheiden aneinander, und sobald sie am Ufer von Frankreich in seinen engen Grenzen, wie es fortan sein würde, angelegt hatten, sobald sie an dem mit hilflosen Menschen überfüllten Kai von Marseille von Bord gegangen waren, blühten sie auf.
All through the crossing, they kept watch, they were clear-headed and single-minded and, as soon as they reached the shores of the shrivelled rump that France was now reduced to, as soon as they landed at the quays at Marseille, teeming with lost souls, they flourished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test