Translation for "enden des landes" to english
Translation examples
Sie sind ans andere Ende des Landes gezogen.
‘They’ve moved to the other end of the country.
Ich würde in allen Zeitungen von einem Ende des Landes bis zum anderen an den Pranger gestellt werden!
I should be pilloried from one end of the country to the other.
Was immer sie sich als Ende dieses Landes vorgestellt hatte, so hatte es nie ausgesehen.
Of all the ends to this country she’d imagined, this was not one foreseen.
Dazu ein Netzwerk, das Nachrichten von einem Ende des Landes zum anderen befördert.
And a spy network which passes news from one end of the country to the other.
Er reiste von einem Ende des Landes zum andern, um Tagungen, Versammlungen, Lagertreffen beizuwohnen.
He traveled from one end of the country to the other, attending conventions, meetings, and encampments.
Ich fühle mich, als könnte ich diese ganze Straße von einem Ende des Landes zur anderen transportieren!
I feel like I could transport this whole damned street from one end of the country to the other!
Den gab es zwar überhaupt nicht, aber trotzdem war es mächtig edel und gütig von ihm, höchstpersönlich ans andere Ende des Landes zu reiten, um das zu beweisen!
True, there was no such thing, but it was still dashed fine and noble of him to ride to the other end of the country, in person, to prove it!
Und die vegetarische Macht versuchte das ihre beizutragen, beorderte ihn von einem Ende des Landes zum anderen, um hier einer Premiere beizuwohnen, dort eine Ehrung entgegenzunehmen.
And vegetarian Power tried to help, ordering him from one end of the country to the other, to attend this premiere, receive that honour.
Während ihrer Kindheit und Pubertät hatte ihre Mutter sie von einem Ende des Landes zum anderen geschleppt und war nirgendwo länger als ein bis zwei Monate geblieben.
Throughout her childhood and adolescence, her mother had dragged her from one end of the country to the other, staying nowhere longer than a month or two.
Wenn du unser König werden willst, musst du nämlich an einem völlig anderen Ende des Landes beginnen: Du musst die Svear dazu bringen, dich bei den Steinen von Mora zum König zu wählen.
If you wish to be king, you will have to start at a different end of the country from ours. You must get the Swedes to elect you as king at Mora Stones.
Sie sind ans andere Ende des Landes gezogen.
‘They’ve moved to the other end of the country.
Ich würde in allen Zeitungen von einem Ende des Landes bis zum anderen an den Pranger gestellt werden!
I should be pilloried from one end of the country to the other.
Dazu ein Netzwerk, das Nachrichten von einem Ende des Landes zum anderen befördert.
And a spy network which passes news from one end of the country to the other.
Ich fühle mich, als könnte ich diese ganze Straße von einem Ende des Landes zur anderen transportieren!
I feel like I could transport this whole damned street from one end of the country to the other!
Den gab es zwar überhaupt nicht, aber trotzdem war es mächtig edel und gütig von ihm, höchstpersönlich ans andere Ende des Landes zu reiten, um das zu beweisen!
True, there was no such thing, but it was still dashed fine and noble of him to ride to the other end of the country, in person, to prove it!
Während ihrer Kindheit und Pubertät hatte ihre Mutter sie von einem Ende des Landes zum anderen geschleppt und war nirgendwo länger als ein bis zwei Monate geblieben.
Throughout her childhood and adolescence, her mother had dragged her from one end of the country to the other, staying nowhere longer than a month or two.
Wenn du unser König werden willst, musst du nämlich an einem völlig anderen Ende des Landes beginnen: Du musst die Svear dazu bringen, dich bei den Steinen von Mora zum König zu wählen.
If you wish to be king, you will have to start at a different end of the country from ours. You must get the Swedes to elect you as king at Mora Stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test