Translation for "emporung" to english
Translation examples
Dann überkommt ihn Empörung.
It is followed by indignation.
Er stotterte vor Empörung.
He stammered with indignation.
Dieselbe Wut und Empörung.
The same anger and indignation.
Und dann gibt es da noch die Empörungs-Junkies.
… and then there are the indignation junkies.
Ihre Empörung ist nur natürlich.
Your indignation is very natural.
Also spar dir deine Empörung.
So save your indignation.
Sie hatte nicht einmal mit flammender Empörung zu tun – mit jener Empörung, die ein wichtiger Antrieb im Künstlerleben ist.
It was not even one of burning indignation--of that indignation which is one of the dynamic forces in the artist's life.
In rechtschaffener Empörung oder aus Panik?
Righteous indignation or panic?
Verbitterung, Neid, Empörung.
Resentment, jealousy, indignation.
noun
Wieder brandete Empörung auf.
And there was outrage again.
Patriotische Empörung.
Patriotically outraged.
Überraschung und Empörung.
Surprise and outrage.
Empörung überkam sie.
Outrage beat at her.
Es begann mit Empörung.
He began with outrage.
Maria war außer sich vor Empörung.
Maria was outraged.
Kann man sich die Empörung vorstellen?
Can you imagine the outrage?
Empörung flammte in ihr auf.
Outrage swept through her.
Empörung flutete durch Durotan.
Outrage flooded Durotan.
Sie hatte keine Empörung mehr übrig.
She was out of outrage.
noun
Einen Moment glaubte ich, es sei eine allgemeine Empörung.
For a moment I thought it was a general revolt.
eine leichte Brise der Empörung belebte die Interviews auf der Straße.
and there was a faint breeze of revolt animating the interviews with people in the street.
Solche diplomatischen Fertigkeiten eignete sich Bunny an, doch insgeheim trieb ihn ständige Empörung um.
These worldly arts Bunny acquired, but all the time he was in secret revolt.
Ihre Empörung erlosch, der Mut, den ihr müder Körper hatte aufbringen können, schwand wieder.
Her revolt faded away, her spirit wilting down into her tired flesh.
Ihr Blick war immer noch auf Malfurion gerichtet. Der Erzdruide konnte keinerlei Empörung darin erkennen. Dann sagte sie: Illidan, seht ihn nur an...
Her gaze still upon Malfurion — and no less revolted — she added, Illidan, just look at him…
Sir Francis Cromarty, ein großer, blonder Fünfziger, der sich während der neulichen Empörung der Sepoys sehr ausgezeichnet hatte, konnte in Wahrheit für einen Eingeborenen gelten.
Sir Francis was a tall, fair man of fifty, who had greatly distinguished himself in the last Sepoy revolt.
Wiederholt wurden damals hier eine Menge Chinesen bei Gelegenheit der Empörung turkestanischer Häuptlinge hingemordet, und die Garnison mußte sich nach der Festung von Yanghi-Hissar zurückziehen.
Many times numbers of Celestials had been massacred in the revolts of the Turkestan chiefs, and the garrison had taken refuge in the fortress of Yanghi-Hissar.
Charity hatte sich, wie stets in Augenblicken großer Empörung, gesagt: »Ich geh' auf den Bergich geh' zurück zu meinen Leuten.« Nie zuvor hatte sie es wirklich ernst gemeint;
      She had said to herself, as she always said in moments of revolt: "I'll go to the Mountain--I'll go back to my own folks." She had never really meant it before;
noun
Eine Woge von Empörung.
A surge of disgust.
Williams Nasenflügel bebten vor Empörung.
   William's nostrils flared with disgust.
Die Kinder blickten ihn voll Empörung an.
The children stared at him in disgust.
Gustad konnte seine Empörung nicht verbergen.
Gustad was unable to hide his disgust.
Eine Woge von Empörung wehte durch sein Denken.
A wave of disgust flavored his thoughts.
106 Sehr zu Calyxas Enttäuschung und Empörung.
97 Much to Calyxa's disappointment and disgust. [back]
Sie hatten ihre Empörung nicht laut hinausgeschrien – wie Vaijon.
They hadn't shouted their disgust openly, as Vaijon had.
Die Empörung in meiner Stimme ließ Julian zusammenzucken.
The disgust in my voice made Julian wince.
Seine Umklammerung lockerte sich, zerbrach in einer Woge von Wut und Empörung über die Ironie.
His hold faltered, broke in a wave of fury and revulsion at the irony.
Die Kommunisten wurden von der Empörung des Volkes über die Korruption an die Macht getragen und sind heute von dem gleichen Krebsgeschwür befallen.
The communists rode to power on popular revulsion against corruption but have become riddled by the same cancer themselves.
Von wahrhaft herkulischer Empörung getrieben, schleuderte Dundridge sich und Lady Maud, die immer noch wie eine Klette an ihm hing, aus dem Bett.
With a truly Herculean revulsion Dundridge hurled himself and Lady Maud, still clinging limpetlike to him, out of the bed.
Mir wurde bewusst, dass ich dies alles mit einer Art von dumpfem Fatalismus aufnahm, denn meine Fähigkeit, mit Überraschung oder Empörung zu reagieren, war bereits erschöpft.
I realised that I had been absorbing all this with a kind of numb fatalism, my capacity for surprise or revulsion already exhausted.
Man brauchte nur ein Tier zu nennen, dessen Vorkommen auf der Speisekarte eines Restaurants allgemeine Empörung hervorrufen würde – und man konnte sicher sein, dass Eißpin dessen Fett sein Eigen nannte.
One had only to name a creature whose appearance on a restaurant menu would have evoked universal revulsion to be assured that Ghoolion possessed a sample of its fat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test