Translation for "eltern-lehrer" to english
Eltern-lehrer
  • parent-teacher
Translation examples
parent-teacher
Ihre Freunde, Eltern, Lehrer, alle an der Nase rumgeführt.
Fooled friends, parents, teachers.
Sie paukten für den Eltern/Lehrer-Quizabend in Westerley.
They were cramming for the Westerly PTO Parent/Teacher Trivia Night.
Beziehen Sie eventuell auch die Schüler in das Eltern-Lehrer-Gespräch mit ein.
Maybe even include students in any parent-teacher conferences.
Als Kind nimmt man alles an, was die Eltern, Lehrer oder die Gesellschaft sagen.
When you’re a child, you accept just about everything your parents, teachers, or society tell you.
Stattdessen schlenderten Schüler, Eltern, Lehrer und Juroren zwischen den großen weißen Zelten mit dem Büfett und dem Kammermusik-Quartett herum.
Instead, I saw students, parents, teachers, and judges roaming between large white tents set up for food and the quartet that provided the music.
Viele kostbare Menschen leben ein Leben, in das sie von wohlmeinenden Eltern, Lehrern, der Gesellschaft oder vielleicht sogar von einem Freund oder Partner gedrängt wurden, und es geht ihnen schlecht.
So many precious people are living a life that has been put upon them by well-meaning parents, teachers, or society, or even by a friend or partner, and they’re miserable.
Mit anderen Worten, wenn man die Bedeutung der Medien für die Reduktion der Sprachkompetenz von jungen Menschen erörtert, dann schließt dies nicht aus, auch die Gleichgültigkeit der Eltern, Lehrer und anderer einflußreicher Erwachsener gegenüber der Sprache zu bedenken.
that is to say, after one has discussed the role of the media in producing a lowered state of language competence in the young, there is still room to discuss the indifference of parents, teachers, and other influential adults to the importance of language.
Nicht Mädels, auch nicht Girls oder Girlz oder gar Grrls, lauter fehlgeleitete Marketingbegriffe, und ganz bestimmt nicht junge Frauen oder junge Damen, wie sie meist von Eltern, Lehrern, Trainern, Beratern und anderen ahnungslosen Gestalten bezeichnet werden.
Not girlz, or grrls, which are misguided marketing terms, and certainly not young adults, young women, or young ladies, as they are usually called by parents, teachers, coaches, counselors, and others of their clueless ilk.
Und doch – von frühester Kindheit an wurde es einem gepredigt, unablässig wiederholt wie ein frommes Mantra, inbrünstiger als das Vaterunser, man kannte es überhaupt nicht anders: dass Geld sich vermehre auf einem Sparkonto. Die Werbung wiederholte es gebetsmühlenhaft, Eltern, Lehrer, Freunde, alle plapperten es nach: Bring dein Geld auf die Bank, damit es mehr wird.
But yet it is preached to us from childhood. It was like a mantra and preached more fervently than a prayer. Money grows in your savings account. That was what we were all told. It was on ads, and parents, teachers and friends all said the same thing: Put your money in the bank and it will grow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test