Translation for "eisriese" to english
Eisriese
Similar context phrases
Translation examples
Nein, die Eisriesen konnten den Mann zerfleischen.
No, the Ice Giants could rend and tear the man.
Die Morthsippe hat Rintbur zu ihrer Unterstützung gerufen, und der Atem des Eisriesen, der Fimbulwinter, weht uns entgegen.
“The morthhrood have called Rimthur to their aid, and the ice-giant’s breath, the fimbulwinter, is upon us.
Jetzt, mit Riesenbartmänteln, brauchen wir die Kälte des Fimbulwinters nicht zu fürchten, und wenn die Eisriesen selbst nach Süden kämen.
Now, with muspel cloaks upon our backs, we need not fear the cold of fimbulwinter, even though the ice-giants themselves came south.
Nachdem das Paar den Eisriesen umrundet hatte, war der Begleiter davongeschleudert worden und Triton wurde vom Neptun eingefangen.
As the pair swung around the ice giant, the companion was ejected, Triton was captured, and the orbits of Neptune’s original suite of inner moons were severely disrupted.
Später, wenn die Eisriesen mit dem Schlachten fertig sind, wenn er auch hoffte, dass es ihm gelang, wenigstens ein Opfer lebendig aus dem Nebel zu zerren, ehe das Fleisch gefror.
Later, when the Ice Giants had finished the slaughter. Though he hoped to be able to drag at least one live victim clear of the mist before the flesh froze.
Der Eisriese war von den hellen Kreisen seiner beiden größten Ringe umgeben, und jenseits der Ringe hing eine kleine Scheibe: Triton, der größte Mond des Neptun, ihr neues Zuhause.
The ice giant was girdled by the bright circles of its two prominent rings, and hanging beyond the rings was a tiny disc: Triton, Neptune’s largest moon, their new home.
Seine hochgradig elliptische Bahn trug ihn nicht nur auf die Umlaufbahn des Neptun, sondern er war dem Uranus auch so nahe, wie er es je sein würde – gegenwärtig waren der Eisriese und der Zwergplanet weniger als zwei Milliarden Kilometer voneinander entfernt.
Its highly elliptical orbit was not only carrying it inside the orbit of Neptune; it was also about as close to Uranus as it would ever get - currently, the ice giant and the dwarf planet were separated by less than two billion kilometres.
Heftig atmend kam sie auf der Hügelkuppe an und blickte über das Land der Ersten Frau. Es breitete sich in vollkommener Schönheit vor ihr aus, unermeßlich groß und weit. Einst waren die Eisriesen durch das sumpfige Flußtal gezogen und hatten die Landschaft in merkwürdige Formen geschnitten.
When she crested the slope, the beauty of First Woman's land lay spread around her, vast, and carved into odd shapes by the Ice Giants who had once roamed this swampy river country.
Sie umrundete den Eisriesen, flog direkt auf die Titania zu und detonierte fünfhundert Meter über dem Habitatzelt. Die Explosion zerstörte das Habitat und schmolz eine runde, flache Schüssel von einem Kilometer Durchmesser in das eisige Regolith.
It flared in on a trajectory that gained delta vee as it hooked around the ice giant, and headed straight out towards Titania and detonated five hundred metres above the tented habitat, vaporising it and melting a perfectly circular shallow bowl a kilometre across in the icy regolith.
Als die Flüchtlinge des stillen Krieges dort eintrafen, war gerade Uranus’ Südpol der Sonne zugewandt, und das Gefolge von Monden, das um seinen Äquator rotiert, beschrieb Bahnen, die den Kreisen einer Schießscheibe glichen, wobei sich der blaugrüne Eisriese mit seinen schmalen Graphitringen genau in der Mitte befand.
When the refugees from the Quiet War arrived, Uranus’s south pole was aimed at the sun, and the retinue of moons rotating about its equator inscribed paths like the circles of an archery target, with the blue-green ice giant and its slender graphite rings at the bull’s-eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test