Translation for "einzuparken" to english
Einzuparken
Translation examples
Seine Schwingen haben noch ein paar Schwierigkeiten, sich einzuparken.
He's still having problems parking those wings.
Jetzt versucht ein Lieferwagen mit dem Schriftzug des Geschäfts, in den frei gewordenen Platz einzuparken.
Now a delivery truck with the store’s name on it tries to park in the space left vacant.
„Jemand in einem dunkelgrauen Chrysler hat versucht, auf meiner Rückbank einzuparken.“ Ärgerlich wedelte ich mit der Hand, als sie den Mund öffnete.
“Someone in a dark grey Chrysler tried to park in my backseat.” I waved a hand, annoyed, as she opened her mouth.
So eine riesige Karre richtig einzuparken, ist keine Kleinigkeit – wahrscheinlich konnte er ganz gut fahren, wenn er gerade nicht redete.
Parallel parking in a rig like that was no easy feat—I guess he could drive good enough when he wasn't talking.
Er fragte sich, ob Knopf verstehen würde, was an der Geschichte komisch war, wie Johnny Battistini einmal im Pilzrausch versucht hatte, einen gestohlenen Eiswagen parallel einzuparken.
He wondered if Button would understand why Johnny Battistini trying to parallel park a stolen ice cream wagon while ripped out of his mind on mushrooms was funny.
Er bog auf das Besucher-Parkdeck ein und stellte seinen BMW auf einem Presse-Stellplatz ab. Stets achtete er darauf, so einzuparken, daß niemand seine Türen beschädigen konnte.
He pulled into the parking deck for visitors, and tucked his BMW in a press slot, angling it the way he always did so people didn't hit his doors.
Ein vierter Wagen fuhr vor und machte sich nicht die Mühe, ordentlich einzuparken, daher mußte ich, als ich beschloß, auf einen anderen Sender umzuschalten, einen langen Umweg zum Ausgang des Einkaufszentrums nehmen.
A fourth car pulled up and didn't bother to park neatly, so I had to go the long way around to the mall exit when I decided to change channels.
Aber es war, als besäße der Wagen einen eigenen Willen. Trotz Lynleys Entschlossenheit, nach Hause zu fahren, einen Whisky zu kippen und seine aufgewühlten Gefühle durch ein paar Takte Mussorgsky zu beruhigen, war er plötzlich in South Kensington statt in Belgravia und schon dabei, den Wagen ein paar Meter von Helens Haus entfernt einzuparken.
But it was as if the car had a will of its own because despite his determination to go home, throw a whisky down his throat, and soothe his savage breast with a few bars of Moussorgsky, he found himself in South Kensington instead of Belgravia, sliding into a vacant parking space a few doors to the south of Helen’s flat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test