Translation for "einsparungen" to english
Translation examples
noun
Es geht um Einsparungen insgesamt, um bessere Informationen, um effektivere Gesamtleistung, so was.
The idea is to save money overall, better information, more efficient overall performance, that sort of thing.
»Was die Leute hier hören wollen, ist: Einsparungen, Landwirtschaft, Steuerrückzahlung«, erklärte Teresa.
“People here like ‘savings,’ they like ‘farming,’ they like ‘receiving income back,’” Teresa said.
Das Parlament hatte Einsparungen von mehr als zehn Millionen Pfund im Jahr errechnet.
Parliament had calculated a savings of more than ten million pounds per annum;
Wir rechneten alles immer wieder durch, überlegten, wo wir noch Einsparungen machen könnten, schauten uns Wettbewerbsausschreibungen an.
We were still doing sums continually, wondering where we could save more, looking at competition guidelines.
Wenn ich mir vorstelle, was diese Halsabschneider hier verlangen, könnte man die Reise allein schon durch die Einsparungen finanzieren.
Considering what these robber barons around here charge, the savings alone should pay for the trip.
Wie gesagt, zu der Zeit war das Unternehmen bestrebt, auf Teufel komm raus Einsparungen vorzunehmen.
As I said, at the time the company was cutting corners to save money any way they could.
Er sah eine Einsparung von mindestens einem halben Tag Prozesszeit und war nicht bereit, sie sich wieder nehmen zu lassen.
He saw a savings of at least a half day of court time and he wasn’t going to let it go.
Die finanziellen Einsparungen auf beiden Seiten werden real sein, aber angesichts der Gesamtausgaben für die Verteidigung doch ziemlich gering.
The monetary savings to both sides will be real, but fairly minor in terms of gross military expenditures.
Überall war der Bedarf an künstlichem Licht wesentlich geringer geworden, was zu gewaltigen Energie-Einsparungen führte.
Everywhere, the need for artificial lighting had been substantially reduced, with resulting huge savings in electrical power.
Selbst die Aussicht auf Einsparungen in Millionenhöhe, sauberere Luft und bessere Polizeikräfte trösten kaum über dieses Unwohlsein hinweg.
Even the promise of millions of dollars in savings or cleaner air or better police departments cannot entirely compensate for such discomfort.
»Ich bestehe darauf, dass wir diese Einsparungen augenblicklich in Angriff nehmen.«
‘I insist that we undertake these cost reductions immediately.’
Sie schrieb wütende Leserinnenbriefe, um gegen die dauernden Einsparungen im öffentlichen Nahverkehr zu protestieren.
She wrote angry letters to the editor complaining about the Tramway Company’s constant reductions in public-transport facilities.
Andererseits müßten umfangreiche Abrüstungsmaßnahmen weit höhere Einsparungen im Verteidigungshaushalt ermöglichen.
On the other hand, the sweeping arms reductions should enable us to claw back that much and more by reduced defense expenditures.
Wie sie ihren Vater und Elizabeth kannte, würde das Opfer eines Pferdegespannes sie kaum weniger schmerzlich treffen als das von zweien, und das gleiche galt für die ganze Liste von Lady Russells zu vorsichtigen Einsparungen.
Her knowledge of her father and Elizabeth inclined her to think that the sacrifice of one pair of horses would be hardly less painful than of both, and so on, through the whole list of Lady Russell's too gentle reductions.
Vom fernen Ende des langen Konferenztischs erklärte er Clinton, dass er seine Wahlversprechen – Initiativen in der Bildungspolitik, Steuersenkungen für die Mittelklasse – nicht würde halten können, wenn er bei der Schuldenbekämpfung glaubwürdig sein und die Anleihenmärkte beruhigen wollte. Er forderte Einsparungen im Haushalt und eine Steuererhöhung für die reichsten 1,2 Prozent.
From the foot of the table, Rubin told Clinton that he would have to sacrifice his campaign promises on education, job training, and middle-class tax cuts and instead establish credibility on deficit reduction (cutting spending and raising taxes on the top 1.2 percent) in order to reassure the bond market.
Wenn wir ein solches Massaker vermeiden und gleichzeitig unsere wissenschaftlich fundierten Emissionsziele erreichen wollen, muss die CO2-Einsparung sorgfältig gemanagt werden, und zwar durch »radikale und sofortige Strategien der Wachstumswende in den USA, der EU und anderen reichen Nationen«, wie Anderson und Bows-Larkin fordern.[5][157]
If we are to avoid that kind of carnage while meeting our science-based emissions targets, carbon reduction must be managed carefully through what Anderson and Bows-Larkin describe as “radical and immediate de-growth strategies in the US, EU and other wealthy nations.”*51
noun
Ich darf mich vielleicht erkundigen, ob auch Sie sich schon mit der Frage beschäfigt haben, wie Einsparungen im Betriebe vorzunehmen wären?
May I ask whether you’ve considered how economies are to be effected in this business?’
Dank dieser Diät und anderer Einsparungen reichte uns das Geld, um Europa von Andalusien bis Oslo zu durchreisen, und zwar in einem altersschwachen Volkswagen, den wir in einen Zigeunerkarren umgewandelt hatten und der mit einem Haufen Siebensachen auf dem Dach niesend über die Straßen klapperte.
Thanks to that diet, however, and other economies, we were able to travel from Andalusia to Oslo in a broken-down Volkswagen-cum-Gypsywagen that sneezed along the highway with all our goods and chattel strapped to the roof.
Er hatte seine Vorgänger an Skrupellosigkeit übertroffen und innerhalb der kaiserlichen Beamtenschaft und Bürokratie unerbittlich Einsparungen vorgenommen. Von den Bürgern hatte er jede erdenkliche Steuer erpreßt, von der man auch nur irgendwann einmal gehört hatte, sowie ein paar weitere, von denen noch niemand etwas gehört hatte.
He had outdone his predecessors in ruthlessness, introducing ferocious economies in the imperial posts and bureaucracy and violently extorting from the citizens every tax anyone had ever heard of and a few they hadn’t.
Ich erklärte ihm, dass Ninetyminutes meiner Meinung nach keine andere Möglichkeit habe, als Einsparungen vorzunehmen, und dass Guy im Unrecht gewesen sei, als er mich entlassen habe.
I told him that in my opinion Ninetyminutes had no choice but to retrench and Guy had been mistaken to fire me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test