Translation for "einschätzen" to english
Translation examples
verb
Er kann Gefahren nicht einschätzen.
He can’t assess danger.”
Ob er Menschen einschätzen kann.
Is he able to assess people?
Verraten Sie mir doch, wie Sie ihn einschätzen.
Give me your assessment of him.
Ich kann die Situation hier nicht einschätzen.
I cannot assess the situation here.
»Ich kann die Grade des Risikos einschätzen
‘I’m capable of assessing the level of risk.’
Ich musste die Dinge angemessen einschätzen.
I needed to assess things properly.
Ich muss meine Lage klar einschätzen.
I need a clear assessment of my situation.
Das läßt sich schwer einschätzen.
'I don't know. That's difficult to assess.
Ich muss selbst hinaus und die Lage einschätzen.
“I need to get out there and assess the situation for myself.
Angespannt mit Augen, die ständig ihre Umgebung einschätzen.
Tense, eyes constantly assessing.
verb
Wie würden Sie ihn einschätzen?
How would you estimate him?
Das lässt sich im Moment nicht einschätzen.
‘We can’t estimate anything at the moment.
Der DIA soll den Zustand ihres Militärs einschätzen.
DIA estimate of the state of their military.
Er könne nicht einschätzen, wie lange es noch dauern mochte.
It was not possible for him to estimate how long.
Ich kann die Überlebenszeit, die die Anzüge ihnen gewähren, nicht einschätzen.
I can’t estimate the survival time their suits give them.
Schon jetzt konnte er die Flugbahn des Objekts gut einschätzen.
Already he had a good estimate of the object’s trajectory.
Denn darum geht doch alles: das Einschätzen des eigenen Talents.
Because that’s what everything’s about: your estimate of your own talent.
So können wir besser einschätzen, wie lange wir wirklich brauchen werden.
That should give us a better estimate of how long it’s actually going to take.”
Mit ihren scharfen Augen konnte Lazue Entfernungen erstaunlich präzise einschätzen.
Lazue, with her sharp eyes, could estimate distances with remarkable accuracy.
»Nein, aber ich kann Ursache und Wirkung einschätzen und das Resultat berechnen.« Sie lächelte.
"No, but I'm very good at estimating cause and effect and projecting a final result." She smiled.
verb
Wie ich das Ganze einschätzen soll.
How to evaluate it.
Wie wird Armstrong den Centurion einschätzen ?
How will Armstrong evaluate the Centurion?
»Mich würde interessieren, wie Sie ihn einschätzen
“I’d like to hear your evaluation of him.”
Man konnte mit ihr reden, sie einschätzen, sie trösten.
She could be talked to, evaluated, comforted.
Da er nichts wußte, konnte er auch die Risiken nicht einschätzen.
In not knowing, he couldn't evaluate all the dangers to himself.
>Roddy kann ich nicht einschätzen, aber ich kann erkennen, wo du bist.
> Roddy is too much for me to evaluate, but I can see where you are, and it's possible
Ohne sie zu kennen, konnte er die Gefahr nicht einschätzen, in die er sich bei seinen Einsätzen begab.
In not knowing, he could not evaluate the operational dangers that attached to himself as a result.
Sobald die Sonne untergeht, werden wir da rausgehen und die Lage einschätzen.
When the sun goes down, we’ll go out there and do an evaluation.
Leutnant Cardif, ich hoffe, daß Sie Ihre Situation zur Zeit richtig einschätzen.
Cardif, I hope that you’ve correctly evaluated your situation.
judge
verb
Und du musst es richtig einschätzen.
And you have to judge it right.
Die Entfernung ließ sich nicht einschätzen.
He could not judge how far it was.
Lukys kann Leute gut einschätzen.
Lukys judges people well.
Sie... konnten... einfach die Geschwindigkeit nicht einschätzen.
They … just … couldn’t judge the speed.”
Ein Erwachsener kann diese Dinge eher einschätzen.
An adult can judge such things better.
In dieser verfluchten Unterwelt kann man die Zeit nicht einschätzen.
There is no way to judge the time in this ac- . cursed netherworld.
Menschen können Charaktere ziemlich gut einschätzen.
People are pretty good judges of character.
Dabei ist sie hart im Nehmen, wenn ich sie richtig einschätze.
"And I'd judge her to be a tough cookie.
Die Wirkung der Bombenangriffe ließ sich nur schwer einschätzen.
The effect of the bombing raids was difficult to judge.
Und wie ich ihn einschätze, kann er das nicht so gut ertragen.
And if I judge him right, I’ll bet he can’t handle that too well.
verb
Und wie würdest du deine Chancen einschätzen?
But how would you rate yours?
»Ich erzähl’s dir, damit du weißt, wie hoch ich deine verdammte Chance bei einem versuchten Raubüberfall auf mich einschätze
'I'm telling you this so you'll know how high I rate your fucking chances of robbing me.'
Anakin fragte sich, als wie kaltschnäuzig sie ihn einschätzen würde, wüsste sie, was er im Dorf der Sandleute getan hatte. Ich habe getötet.
Anakin wondered how she’d rate him on the callous scale if she knew what he’d done in the Tusken Raiders’ village. I kill people.
Bei Reisegeschwindigkeit würde die Silberschwingen ein schwieriges Ziel abgeben, aber wenn sie auf planetarische Geschwindigkeit verzögern müsste, würde ich ihre Aussichten nicht sehr hoch einschätzen.
Silver Wings would make a difficult target at cruise speed, but if she was forced to slow to system speeds, I wouldn’t rate her chances very highly.’
Wirklichkeit: Ich persönlich würde Begbie im Kampf Mann gegen Mann nicht allzu hoch einschätzen, wenn er seine Bewaffnung aus Klappmessern, Baseballschlägern, Totschlägern, Biergläsern, angespitzten Stricknadeln usw.
Reality: Ah would not personally rate Begbie that highly in a square-go, withoot his assortment ay stanley knives, basebaw bats, knuckledusters, beer glesses, sharpened knitting needles, etc.
Völlig antisentimental, dachte ich jetzt, sind Marias Gedichte, völlig anders, als die der andern, die alle von nichts anderem, als von der österreichischen Sentimentalität handeln, sind sie noch so wild und ungebärdig, Marias Gedichte sind antisentimental und klar und haben den Wert der Goetheschen Gedichte und da genau jener Goetheschen Gedichte, die ich am höchsten einschätze.
Maria’s poems are entirely antisentimental, I thought, quite unlike those written by others, which for all their wildness and waywardness are informed by nothing but Austrian sentimentality. Maria’s poems are antisentimental and clear and deserve to be rated as highly as Goethe’s, as those poems by Goethe that I value most.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test