Translation for "einräumen" to english
Translation examples
verb
»Nun, weniger Verstand hatten Sie damals, das will ich Ihnen einräumen
'You were less in command of it then, I'll grant you that.
Das Gruselige ist nicht die Technik, sondern die Macht, die wir den Sirenenservern einräumen
The Creepiness Is Not in the Tech, but in the Power We Grant to Siren Servers
Und ich will einräumen, daß in dieser Zeit auf der Erde keine Gerechtigkeit zu finden ist.
And I grant you that justice cannot be found on earth at this time.
Man darf ihnen getrost geistige Freiheit einräumen, denn sie haben keinen Geist.
They can be granted intellectual liberty because they have no intellect.
»In jeder anderen Situation, Krieger«, sagte sie, »würde ich dir dieses Vorrecht einräumen.
"In any other case but this, warrior," she said, "I would grant you that privilege.
»Ja«, musste er einräumen, »aber eine Frau braucht einen Ehemann, keine Krone.
“You did,” he had to grant, “but a woman wants a husband, not a crown.
Er war wesentlich mehr Selbständigkeit gewöhnt, als wir unseren Flottenkommandeuren einräumen.
He was accustomed to a greater degree of autonomy than we grant our Fleet commanders.
Es geht um die Höhe der Nutzungsgebühr, und solange es keine Einigung gibt, können wir auch Behörden keinen Zugang einräumen.
The fee has yet to be determined, and until then we are not granting access to any law enforcement authority.
«Wenn ich einräume, dass dies durchaus interessante Themen sind», sagte sie, «hörst du dann auf, darüber zu reden, und kommst mit rauf?»
“If I grant that these are interesting issues,” she said, “will you stop talking about them and come upstairs with me?”
verb
Dann werden wir euch minimale Selbsthilfe einräumen.
"We'll allow for minimal self-help on this, then.
Falls du mir dieses Recht einräumen willst.
If you will allow me that privilege.
OX mußte auch diese Möglichkeit einräumen.
OX had to allow that possibility, also.
John mußte ihr also Zeit einräumen, ohne sie nach außen zu wenden.
John therefore had to allow time for it without allowing it to affect the outer aspect.
Man hätte dir nie so viel Freiheit einräumen dürfen;
You should never have been allowed so much freedom;
Leider können wir Euch nicht mehr als fünf Minuten Besuchszeit einräumen.
“Unfortunately, we can’t allow you more than five minutes with her.
Sie war sich nicht sicher, ob sie ihm die Freiheit einräumen sollte, sie beim Vornamen zu nennen.
She wasn't certain whether to allow him the liberty of her given name.
Doch Thur mußte einräumen, daß Ferrantes Reiter zu ihren Tieren und untereinander genauso grausam waren.
Thur had to allow, Ferrante's cavalrymen were just as cruel to their own beasts, and to each other.
Und welches Gericht wird Ihnen gemeinsames Sorgerecht oder auch nur Besuchsrecht einräumen, wenn nachgewiesen ist, dass Sie hinter der Entführung stecken?
And what sodding court in the world is going to allow you shared custody or even visitation or whatever else when it’s proved you were behind her kidnapping?”
Dann müsste man weltweit die Gesetze ändern und ihnen zugestehen, pro Jahr eine gewisse Zahl von Menschen erlegen zu dürfen, so wie wir selbst uns das Recht einräumen, Wale zu fangen.
Presumably, laws would then have to be written allowing them to take a certain number of humans as prey each year, much as we allow ourselves to take whales.
verb
Da hatte er Recht, das musste Sam einräumen.
That was true, Sam had to admit.
»Das nicht, Sir«, mußte Wield einräumen.
‘No, sir,’ Wield admitted.
Du verstößt gegen deine eigene Programmierung, wenn du das einräumst.
“You’re violating that program by admitting it.
Doch Magnus ist kein Narr, selbst du mußt das einräumen.
But Magnus isn't a fool, even you admit that.
Das hatte Mut erfordert, wie er widerstrebend einräumen musste.
that had taken courage, he admitted grudgingly.
Näher zum Tiere stehet er, das wollen wir einräumen.
His place is closer to the animals, that we must admit.
Jetzt mußte er einräumen, daß es so weit gekommen war.
Now he had to admit that it had come to pass.
Abner hatte recht, mußte Julian einräumen.
Abner's right, she had to admit.
Okay, er mußte einräumen, daß er scharf auf sie war.
OK, so he had to admit he fancied her.
Kit musste einräumen, dass er ebenfalls überrascht war.
Kit had to admit he was surprised too.
verb
Auch das musste Backman einräumen.
Backman conceded this, too.
Madame Annette mußte einräumen, daß er recht hatte.
Mme Annette had to concede that this was so.
Du musst gar nichts einräumen. Du kannst –
You don’t have to concede anything. You can—”
Das war unser einziger Misserfolg – auch wenn ich einräume, es war ein großer.
That was our only failure—although I concede it was a big one.
Wenn das ein Zeichen sozialer Reife ist, will ich das einräumen.
If that’s a sign of social maturity I’m willing to concede the point.”
»Die Spione des Jungen sind überall«, mußte Celo einräumen.
“The kid’s spies are everywhere,” Celo conceded.
Er ist, wie Sie einräumen, ein aufgewecktes Kind, das schnell lernt.
He is, as you concede, a bright child who learns quickly.
»Eine vage Hoffnung.« »Ja«, mußte Leia einräumen.
"A small hope, though." "Yes," Leia had to concede.
Ein abgetrennter menschlicher Finger, das musste Vince einräumen, war eine andere Sache.
A severed human finger, Vince conceded, made all the difference.
Caffery senkt höflich den Kopf, als müsse er diese Möglichkeit einräumen.
Caffery inclines his head politely, as if to concede that possibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test