Translation examples
verb
dieses Fruchtbarkeitszentrum, das er einrichtete?
that fertility center he set up?
Als er sich sein Atelier und seine Wohnung einrichtete, habe ich ihm geholfen.
When Kota got his apartment and studio set up, I went to help him.
Jeden Abend, wenn sie ihr Lager einrichteten, beobachtete Sofia ihre Mutter heimlich.
Every night when they set up camp, Sofia would secretly watch her mother.
Als ich mich hier einrichtete, sagte Burke, ich könnte alles, was ich wollte, aus unserem Geburtshaus mitnehmen.
When I set up housekeeping here, Burke told me to take anything I wanted from the homestead.
»Sicher hast du gehört, dass Thomas Parry sich im Bull zu Woodstock häuslich einrichtete
“You've heard that Thomas Parry has set up house at the Bull in Woodstock?”
Eine blaue Plastikplane war als Unterstand aufgespannt worden, ein Zeichen dafür, dass die Kolonne sich dauerhaft einrichtete.
A blue plastic tarp was set up as a shelter, a sign that the crew was settling in.
Hans Guck-in-die-Luft war nicht der beste Cop, aber er wußte, wie man eine Kommandozentrale einrichtete, dachte Bosch.
Hans Off wasn’t much of a cop but he could sure set up an Ops Center, Bosch thought.
Während der Kommunikationsspezialist auf die Terrasse hinausging und das Satcom einrichtete, hatte Kerr ein, zwei Minuten, um das Zimmer in Augenschein zu nehmen.
While the communicator went to the terrace and set up the satcom, Kerr had a minute or two to look around the room.
Er werde auf keinen Fall zulassen, dass die Sowjets wenige Blocks vom Weißen Haus entfernt einen neuen Geheimdienststützpunkt einrichteten.
He refused to let the Soviets set up a new intelligence station a few blocks from the White House.
verb
Mit Platten ausgelegte Spazierwege wurden von Rosenbüschen und Blumenbeeten gesäumt, die sich nun auf ihren alljährlichen Winterschlaf einrichteten.
Flagged walkways were edged with rosebushes and flower beds set- tling now for their yearly sleep.
Es war eine gewaltige Ironie, daß sich jetzt an seiner Stelle Kurita hier einrichtete.
The irony was that now Kurita was establishing himself here instead.
Schließlich gründete er in einem behelfsmäßigen Tempel, den er in einem Laden in Nihonbashi einrichtete, die Sekte der Schwarzen Lotosblüte.
He established the Black Lotus sect in a makeshift temple in a Nihonbashi storefront.
Zusätzlich hatte man die brasilianische Regierung informiert, die entlang des Amazonas Quarantänestationen einrichtete.
Additionally, the Brazilian government had been informed and quarantine centers were being established throughout the Amazon.
Ihrem Vater wäre es genauso gleichgültig, ob sich Morris im Geschäftsleben einrichtete oder ob er lebenslänglich deportiert würde.
Her father would care equally little whether Morris were established in business or transported for life.
Seine letzten Jahre verbrachte er auf Antigua, wo er nach der Abschaffung der Sklaverei Schulen für ehemalige Sklaven einrichtete.
He spent his last years in Antigua where, after Abolition, he established schools for former slaves.
Was die Verpflegung der Truppe anging, so setzte Ramón der Anarchie des Wer-hat-der-hat ein Ende, indem er einen Laden für die Verteilung der Vorräte einrichtete.
As for feeding the troops, Ramón put an end to the anarchy of each one on his own and established a food store.
Als Sie Harrington Garden für die Waffenträger einrichteten, die in Ihrem Dienst gefallen sind, haben Sie Howard zufriedener gemacht, als er Ihnen je gesagt hat.
When you established the Harrington Garden for the armsmen who fell in your service, Howard was more pleased than he ever told you.
Sie verfeinerte die Suche so weit, bis sie das Ziel auf ein zimmergroßes Volumen auf oder über der Erdoberfläche reduziert hatte, wo sie dann eine Wurmlochöffnung einrichtete.
The idea was to narrow her selection down until she had reached a specification of a room-sized volume, somewhere on or near the surface of the Earth, where a wormhole mouth would be established.
Bauman diente freiwillig seinem Land, diente seinen Angestellten und diente behinderten Menschen, indem er unter seinem Namen einen Stipendienfonds einrichtete.
Bauman voluntarily served his country, served his employees, and served other handicapped people by establishing a scholarship fund in his name.
verb
»Ich weiß nicht, wie man einen Palast einrichtet
“I know not how to furnish a palace.”
In Saudi-Arabien ist es üblich, dass der Bräutigam einen Brautpreis bezahlt und vor der Hochzeit eine Wohnung einrichtet.
The custom, in Saudi Arabia, is for the groom to pay a bride price and furnish a home before the wedding takes place.
Während sie sich auf Groot Rechteren einrichteten, hatte sie zwar einige Male dort übernachtet, aber die Sternwarte noch kein einziges Mal besichtigt, technische Dinge interessierten sie nicht.
During the furnishing of Groot Rechteren she had spent the night there a few times, but she hadn't viewed the observatory on those occasions; technical things didn't interest her.
Gewiss, wenn Samyl gewonnen hätte, wäre er der neue Großinquisitor geworden, nicht Clyntahn. Dann wäre der gewaltige Unterschied zwischen dem, wie Hauwerds Bruder seine Gemächer einrichtete, und dem, wie Zhaspahr Clyntahn es getan hatte, nur das Geringste gewesen, was bei Mutter Kirche anders gekommen wäre. Zum Beispiel wäre es nie zu dieser verwünschten Kirchenspaltung gekommen!
Of course, if Samyl had won, if he’d become the new Grand Inquisitor instead of Clyntahn, the vast gulf between the fashion in which he would have furnished his apartments in the Temple and the fashion in which Clyntahn had done the same thing would have been the least of Mother Church’s differences. For one thing, this damned schism would never have happened.
verb
»Ticktack«, sagte Ina, während sie sich auf ihrer Matratze aus schimmliger Pappe einrichtete.
“Tick tock,” Ina said, arranging herself on her mattress of mildewy cardboard.
Während sie ihr Lager einrichteten, kam ihnen eine weitere Gefahr, von der die Binnenländer Kenntnis hatten, zu Bewusstsein.
As they arranged their camp, another Inner Lands danger came to mind.
Ich sehe zu, wie sie sich auf der Sofalehne einrichtet, offenbar in dem Versuch, so natürlich wie möglich auszusehen, nur zeigt die Erdanziehung keine Wirkung.
I watch as she arranges herself on the edge of the sofa, obviously trying to look natural despite having zero gravity.
Hier würde er sich darauf konzentrieren können, sein Buch zu schreiben, indem er es so einrichtete, dass er nur einen Teil der Woche im Labor verbrachte und die restliche Zeit zu Hause.
He could concentrate on writing the book, for which purpose he'd arranged to spend only part of his working week at the lab and the rest at home.
Chilon traf ihn zu Hause, wie er seinen Laden einrichtete, begrüßte ihn im Namen Christi und begann mit ihm von der Angelegenheit zu sprechen, wegen der er zu ihm gekommen war.
Chilo found him at home arranging his shop; and when he had greeted him in Christ's name, he began to speak of the affair which had brought him.
Sie saßen in einer Ecke und besohlten weiterhin Schuhe, während Fernando die restlichen Räume mit Arbeitsbänken, Wandregalen, seinem Werkzeug und seinen nach Größe sortierten Leisten einrichtete und laut über die weitere Vorgehensweise nachdachte, mit einer Energie, die man einem so spindeldürren, seit jeher von einer grollenden Unzufriedenheit zerfressenen Mann nicht zugetraut hätte.
In one corner they continued to do resoling, in the rest of the space Fernando arranged benches, shelves, his tools, his wooden forms according to the various sizes, and began, with sudden energy, unsuspected in a man so thin, consumed by a bitter discontent, to talk about a course of action.
verb
Wenn sie alles abhob und bei einer anderen Bank unter anderem Namen ein neues Konto einrichtete, würde sie davon ein Haus oder eine Wohnung für ein Jahr mieten und ganz behaglich leben können.
If she withdrew it and opened another account somewhere else in another name, she'd be able to take out a year's lease on a small house or a flat and live quite comfortably.
Während Veronica sich in seiner Küche häuslich einrichtete, die Fenster öffnete, die Espressomaschine einschaltete und in leuchtendgrünen Pfannen Erdnußöl brutzelte, nahm Caffery den Whisky mit auf die Terrasse hinaus. Der Garten.
Now, as Veronica made herself at home in his kitchen – the windows open, the Guzzini buzzing, peanut oil sizzling in bright green pans – Jack took the whisky onto the terrace. The garden.
Während er unentwegt auf den grünen Echopunkt der Hyperortung blickte und seinen Kurs danach einrichtete, sagte er plötzlich: „Auf Schußentfernung sind wir schon heran, doch wenn ich jetzt das Feuer eröffne, wird die Nußschale zerspalten wie ein Hühnerei unter dem Tritt eines Elefanten." Ich schüttelte meine Lethargie ab.
While staring at the green blip on the hyper-tracking screen and altering his course accordingly, he commented suddenly. "We've already come into shooting range but if I open fire on him that bubble boat will smash like an egg under an elephant's foot." Stirring out of my lethargy I turned my
Das war, bevor der König merkte, dass es an seinem Hof von mordlustigen Satanisten nur so wimmelte, und das chambre ardente einrichtete, um diese Machenschaften zu untersuchen.
This was before the King became aware that his court was infested with homicidal Satanists, and instituted the chambre ardente to investigate these doings. She was indeed among the
verb
Haast/Mordecai führte mich in den Raum, der gleich neben dem Theatersaal lag und in dem man, als ich meine Aktualitätensammlung einrichtete, die Magnum-Opus-Apparate gebracht hatte.
Haast/Mordecai conducted me to the room just off the old theater where, when I was building my Museum of Facts, the equipment from his magnum opus had been stored.
verb
Er wollte Lune in einer Art Akademie einschreiben, die das Imperium auf Coruscant einrichtete.
He wanted to enroll Lune in some sort of academy the Empire was starting on Coruscant.
Während sich Tante Magda allmählich häuslich einrichtete, erwischte sich Harry bei fast sehnsüchtigen Gedanken an das Leben in Nummer vier ohne sie.
As Aunt Marge started to make herself at home, Harry caught himself thinking almost longingly of life at number four without her.
Er tat es ohne Eile, während er seine Gesprächspartner aufhielt und es so einrichtete, dass diejenigen, die sich um ihn drängten, um nur mit ihm zu reden und sich an seinem sympathischen Lächeln, an seinem schönen, von Unregelmäßigkeiten geprägten Gesicht zu erfreuen, nach und nach begannen, auch mit den anderen zu sprechen.
He didn’t hurry, but detained his interlocutors and behaved in a way that caused those who crowded around just to talk to him—to draw on the kindness of his smile, on the beauty of his face nourished by its lack of harmony—to gradually start talking to others as well.
Es begann zu dämmern, als ich zum Friedhofseingang kam, und ich nahm an, ich hätte den letzten Bus verpaßt, so daß ich mich darauf einrichtete, eine lange Wanderung zu machen, und auf der Straße losmarschierte, die den Hafen entlang nach Barcelona zurückführte.
It was beginning to get dark by the time I reached the cemetery gates, and I assumed I’d missed the last bus. I was about to start a long walk, under the shadow of the necropolis, following the road that skirted the port on the way back to Barcelona.
In zahllosen Fällen hatte er die Polizei unterstützen können, und er war so stolz auf den Erfolg seiner Nachforschungen, daß er eine besondere Abteilung für Kriminalfälle einrichtete. Scotland Yard war auf diese mit unendlichem Scharfsinn aufgebaute Registratur geradezu eifersüchtig.
He had assisted the police times without number, and had been so fascinated by the success of this branch of his investigations that he had started a new criminal record, which had been of the greatest help to the police and had piqued Scotland Yard to emulation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test