Translation for "einkreist" to english
Translation examples
verb
Er folgte ihm mit den Augen und stellte fest, daß es einen Ring bildete und sie einkreiste.
He traced it with his eyes and realized that it formed a ring, completely encircling them.
Der Zombie hüpfte einbeinig und verstärkte den Griff, während seine Brüder und Schwestern ihr Opfer einkreisten.
The hopping zombie tightened its grip as its brothers and sisters encircled their prey.
Von unserem Standort aus führten eine Reihe breiter Stufen, die den Raum einkreisten, abwärts.
             From where we stood the floor sank down, by a series of wide steps completely encircling the room.
Distelpfote spürte Maulbeerpfotes Pelz an ihrer Flanke, als die WindClan-Katzen die FlussClan-Patrouille langsam einkreisten.
Hollypaw felt Willowpaw’s pelt brush against her flank as the WindClan cats slowly encircled the patrol.
Er wirbelte herum. Das war gerade im selben Augenblick, als sich die Tentakel des Roboters von seinem fünfseitigen Körper lösten, sich ausbreiteten, den Hexer einkreisten und auf ihn zuschwebten.
He whirled, just as the robot's tentacles separated from his pentagonal body, spreading, encircling the sorcerer's position, and moving in.
Der Bruder feuerte seine letzten Schüsse ab, hektisch und hoffnungslos, während die bellenden Grünhäute ihn einkreisten und mit Speeren und Stangen nach ihm stießen.
The worthy brother was firing off his last shots, wild and hopeless, as the baying greenskins encircled him, jabbing with their spears and pole-hooks.
Sie drängten sich zusammen und versuchten zu vermeiden, dass man sie einkreiste, aber − wie C-3PO bereits gesagt hatte − das schien nicht besonders gut zu glücken.
They were clustered together, trying to avoid being encircled, but—as C-3PO had pointed out—it didn’t seem to be going so well.
Aber er war auch seltsam packend, sogar jetzt, da sie die Falschheit all solcher Gesten erkannte angesichts der immensen Fragen, die die Füßler umgaben und jedes Leben einkreisten.
Yet it was oddly gripping—even now, when she knew the falsity of all such gestures before the immense questions surrounding the podia, encircling all life.
Als ihre Lippen Wirbel paralleler Falten über ihre Wangen sandten, die Nase und Augen einkreisten und sich bis zu ihren Schläfen hinaufkringelten, besaß ihr zerknittertes Gesicht die feine Maserung eines Fingerabdrucks.
The face creased into the complexity of a finger print as her lips pushed across her cheeks whorls of parallel lines that encircled her features and curled round to her temples.
eine reibungsstarke, quälende Herausforderung, so mochten es andere sehen, für ihn war es: etwas Verpacktes, das man sorgfältig und freiwillig einkreiste, voller Scheu, es aus den Verhüllungen zu schälen, Furcht vor Nacktheit – aber es war da, pochte leise, begehrte gekannt zu werden.
others might see it as a challenge, tormenting, abrasive, for him it was taking something that was packed, carefully and willingly encircling it, peeling off its coverings, full of inhibitions, fear of nakedness – but it was there, softly throbbing, demanding to be known.
verb
»Und fünf Tage für eine Königin – das Geheimnis ist der Seim!«, schrie sie, während die Polizistinnen sie einkreisten.
“And five days makes a princess—Flow is the great secret!” she screamed as the police surrounded her.
Doch Teil einer kontinent-, ja weltweiten Bewegung zu sein, die die Industrie mehr und mehr einkreist, ist etwas ganz anderes.
But being part of a continent-wide, even global, movement that has the industry surrounded is a very different story.
Und dann gab es überhaupt keinen Platz mehr, als Dutzende finsterer, verstohlener Gestalten aus der Dunkelheit kamen und ihn einkreisten.
Then there was no room at all, as dozens of dark, furtive figures materialized out of the dark to surround him.
Das Tier tobte vor Schrecken, als der Feuerschwall es einkreiste, seine stampfende Masse in die Enge trieb und an seinen Flanken leckte.
The animal panicked as the blaze surrounded her, cornering her stamping bulk and licking at her flanks.
Er sah die Kräher vor sich, Kannibalen in schwarzen Umhängen und mit Krähenmasken, die sie langsam einkreisten wie eine Viehherde und sich dann einen nach dem anderen herauspickten.
He imagined the Croven—cannibals in black capes and crow masks—surrounding them like they were a herd and picking them off one by one.
Wie ich auf dem Hof auf eine Gruppe Schwarzer zuhielt, die einen Neuling einkreisten, wünschte, ich hätte den Stichel aus meiner Zelle dabei.
On the yard, me moving on a group of blacks who'd surrounded a new kid, wishing I had the shank I kept in my cell.
Er beobachtete Cynlæf, der in die Mitte der Arena getrieben worden war, wo ihn nun Speermänner einkreisten, einige von Finan und einige von Æthelstan.
He was watching Cynlæf, who had been driven to the arena’s center, where he was now surrounded by a ring of spearmen, some of them Finan’s men and some Æthelstan’s.
Doch Fen konnte auch sehen, wie die von Gunnolf rekrutierte kleine Armee die anderen auf solch unauffällige Weise einkreiste, dass keiner innerhalb dieses Kreises etwas davon mitbekam.
Fen could see the recruits to Gunnolf’s army surrounding the others, a subtle move that no one would notice inside that circle.
Von einem kleineren Felsen sah ich, daß die Pflanzenmenschen eine kleine Gruppe von vielleicht fünf oder sechs grünen Marsmenschen von Barsoom, Männern und Frauen, einkreisten.
As I topped a great boulder I saw the herd of plant men surrounding a little group of perhaps five or six green men and women of Barsoom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test