Translation for "einhaltung" to english
Translation examples
du kämst vor ein Militärtribunal, wo man es mit der Einhaltung der Gesetze nicht so genau nimmt.
you will be tried in front of a military tribunal where the rule of law is not so scrupulously observed.
»Manieren: Höflichkeit, die Einhaltung des korrekten Protokolls oder der richtigen Etikette«, sagte es.
“Decorum: politeness, the observance of proper protocol or etiquette,” it said.
Routine: Ambler konnte sich nicht entscheiden, ob ihre Einhaltung seine Rettung oder sein Untergang war.
Ambler could not decide whether the observance of it was his rescue or his ruin.
Die neue Stelle soll unter anderem für den Kinderschutz und die Einhaltung der Arbeitszeitbestimmungen zuständig sein.
Among other things, the new position will also involve responsibility for the protection of children and observance of children’s work-time regulations.
Zwischen Geboten und deren Einhaltung, zwischen Himmel und Erde, Mann und Weib, Zion und Jude.
Between commandment and observance, heaven and earth, husband and wife, Zion and Jew.
Einige Jahre später heiratete Maria einen Dichter, der sich für die Einhaltung der Menschenrechte in Havanna einsetzte.
Some years later, Maria married a poet who declared himself an observer for human rights in Havana.
In der Gesellschaftsordnung: die Domestizierung von Getreide und Nutzvieh, die Einhaltung bindender Normen durch die Gruppe, den Begriff der Gemeinschaft.
In the social order: the domestication of grains and animals, group observance of accepted norms, the concept of a community.
Die Uhren sollten auf Michigan-Zeit gestellt werden, und die Einhaltung der Prohibition sollte überwacht werden, obwohl sie in Brasilien nicht galt.
The clocks would be set to Michigan time, and Prohibition would be observed, even though it was not the law of Brazil.
Eigentlich sei Gillian die Gefangene von Sergeant Formsby, erklärte man, und die Abteilung sei in diesen Fällen immer auf strenge Einhaltung der Etikette bedacht.
Gillian was really Sergeant Formsby’s collar, they explained, and the department liked to observe proper etiquette in such matters.
noun
Es war ein Versprechen, bei dessen Einhaltung ich kläglich scheitern sollte.
It was a promise I would fail miserably to keep.
Die UNO hatte die Aufgabe, hier für Ordnung zu sorgen und die Einhaltung des Friedens zu überwachen.
The UN’s mission here was to keep the peace by surveillance and policing.
Die Einhaltung des Kurses war nicht perfekt : Ich hätte nach meinen Berechnungen direkt über diesen See fliegen sollen.
The track-keeping wasn’t perfect: I should have passed straight over that lake.
Heather und ich sind sehr konsequent, wenn es um die Einhaltung dieser Regeln geht, ganz gleich, wie unbehaglich andere sich damit vielleicht fühlen mögen.
Heather and I are firm in keeping to this, no matter how uncomfortable it makes people feel.
Keine der beiden Damen war überrascht, daß er sich bei der Einhaltung einer Verabredung verspätete, denn seine Lebensgewohnheiten waren ihnen als höchst exzentrisch bekannt;
Neither was surprised that he should be late in keeping his engagement, for his habits were known to be erratic;
»Er war der Einzige, der sich um die Einhaltung der Abmachung gekümmert hat.« Emmanuel spürte förmlich die Rage, die Erich abstrahlte.
“He was the only one keeping the deal on the level.” Emmanuel felt the heat coming off Erich. He was about to combust with rage.
Hinter ihm hockte, unter Einhaltung der gebührenden Distanz, das gesamte Dorf mit Frauen und Kindern, augenscheinlich in Er-wartung, gefilmt zu werden.
A short way behind him, keeping an appropriate distance, squatted the entire village, complete with women and children, evidently in expectation of being filmed.
Sie hatten ihm damals verboten zu malen, und mein Vater, der Polizeiposten Rugbüll, hatte die Einhaltung des Malverbots zu überwachen durch alle Tages- und Jahreszeiten;
They had already forbidden him to paint, and it was up to my father, the Rugbüll policeman, to keep an eye on him, day in, day out, summer and winter, and see that the ban was not broken.
Es ist Aufgabe des Chefs, für die Einhaltung der Regeln zu sorgen.
You have to make people follow the rules, that’s the boss’s job.
Ich kann nicht für eine absolute Einhaltung der von mir gegebenen Befehle garantieren.
I cannot absolutely guarantee that the commands I have given will be followed.
Ich mache die Vorschriften nicht, hingegen ist es meine Aufgabe, ihre Einhaltung zu überwachen.
“I’m sorry, sir, I didn’t make the rules, but it is my job to see that they are followed.
Generationen lang gaben sie die magischen Bewegungen nur an eingeweihte Schamanen weiter, in einem persönlichen Rahmen und unter Einhaltung umständlicher Rituale und geheimer Zeremonien.
They taught them for generations only to shaman initiates, on a personal basis, following elaborate rituals and secret ceremonies.
Ein Pedant, der sich unter allen Umständen an die Regeln hielt. Er würde schon noch lernen, den Mittelweg zwischen der Einhaltung der Regeln und den praktischen Erfordernissen zu finden.
A stickler for regulations, which he no doubt applied in every circumstance. He'd learn in time; how to compromise between following strict procedure and doing what was needed to get by.
da du dich entschieden hast, mir nicht zu gehorchen, habe ich entschieden, dir bei der Einhaltung der Regeln zu helfen.« Gorgo kehrt zurück und zieht eine Frau hinter sich her.
since you took it upon yourself to disobey me, I took it upon myself to help you follow the rules.” Gorgo returns from his call dragging a woman behind him.
Percy glaubte fest an die strenge Einhaltung von Vorschriften, und Mr Crouch hatte die Vorschrift, Muggelkleidung anzuziehen, so gründlich befolgt, daß er als Filialleiter einer Bank hätte durchgehen können.
Percy was a great believer in rigidly following rules, and Mr. Crouch had complied with the rule about Muggle dressing so thoroughly that he could have passed for a bank manager;
Das FBI war in diesem Punkt reichlich pingelig, aber der eigentliche Grund dafür, daß sie von einem fairen Justizverfahren soviel Aufhebens machten, war der, daß man, wenn ein Kerl unter Einhaltung aller Regeln verurteilt worden war, sicher sein konnte, das richtige Arschloch erwischt zu haben.
The FBI was somewhat maniacal on that, but the real reason for their veneration of judicial fair-play was that when you convicted a guy after following all the rules, you knew that you'd nailed the right bastard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test