Translation examples
verb
Der Weg der Untersuchung, den ich selbst eingeschlagen habe.
The line of investigation which I have myself been pursuing.
Da sie voller Angst weggerannt waren, war er sich nicht sicher, welche Richtung sie eingeschlagen hatten.
They had run away from her den, afraid that they would be pursued. He wasn’t sure of the direction they had taken.
Keine Antwort. Unterdessen verfolgten der Priester und die Priesterin, die diese stumme Unterhaltung nicht hören konnten, ihren eingeschlagenen Kurs.
No answer. The Priest and Priestess, unable to hear this silent exchange, pursued their course.
Die drei Raumjäger verloren keine Zeit, dem Frachtschiff zu folgen, das einen selbstmörderischen Kurs eingeschlagen zu haben schien.
And, as the freighter continued on what could become a suicide run, the three pursuing TIE fighters matched its turn.
Sie hatte keine Ahnung, welche Richtung ihre Freunde eingeschlagen hatten, und so gab es keine Möglichkeit, ihnen mitzuteilen, daß sie verfolgt wurden.
He had no idea in which direction his companions had gone, and there was no way in which he could warn them that they were being pursued.
REINER Ja. Verfolge den Weg, den du eingeschlagen hast, weiter, und du kommst irgendwann zu moralischen Entscheidungen, die dich völlig überraschen werden.
REINER  Yeah. You pursue this road that you’ve embarked upon and you will eventually come to moral decisions that will take you completely by surprise.
Das heißt, dass, wenn - sagen wir, ein Aufgebot der Ryqril - uns bis zu diesem Bach verfolgt, werden sie wissen, dass wir eine von zwei Richtungen eingeschlagen haben.
That means that if, say, a pursuing Ryqril chase squad tracks us to this creek, they'll know we've gone one of two directions.
In den Fußstapfen seines Vaters hatte er eine politische Karriere eingeschlagen und befand sich bereits in seiner dritten Amtszeit als Kongreßabgeordneter für Kalifornien.
Having followed in his father's footsteps, he had pursued a career in politics, and in his third term as a congressman from California occupied seats on several House allocations committees.
»Ist was mit ihm?« »Nein.« Käthe bemerkte erst jetzt ihren Fehler, aber sie hatte nun mal den falschen Weg eingeschlagen, und Nicole setzte nach: »Was hat dir dann leid getan?« Käthe hatte keine andere Wahl, als zu antworten.
Kaethe suddenly realized her error, but she had taken a tactless course and there was no choice but to answer as Nicole pursued her with reiterated questions: “. then why were you sorry?”
Danach hatte er Zeit genug, persönliche Ziele zu verfolgen, denn an dem Tag, als das Objekt in Bangalore eingeschlagen war, hatte man ihn in Vikram Nayars Büro zitiert und ihm gesagt, er würde »versetzt« werden, weg vom Control Center in ein ISRO-Büro in Ladakh oder an einem ähnlich abgelegenen Ort.
Rather, he was free to pursue personal goals, because the day the Object struck, he had been called into Vikram Nayar’s office and informed that he was being “transferred” away from the control center to an ISRO office in Ladakh, or someplace equally remote. He’d been fired.
strike
verb
»Hat der Blitz ins Haus eingeschlagen
Did lightning strike the house?
»Hat einer der jungen Männer auf das Opfer eingeschlagen
Did either of the young men strike the victim at all?
Es mußte ganz in der Nähe eingeschlagen haben.
The lightning strike must have been very close.
»Ja, allerdings«, sagte Strike, dessen Gedanken den gleichen Weg eingeschlagen hatten.
said Strike, his thoughts keeping pace with hers.
Mauerwerk fiel platschend hinunter ins Wasser und hinterließ dort, wo das Geschoss eingeschlagen hatte, eine klaffende Lücke.
Masonry fell, splashing into the water from the gap left by the striking missile.
Eine Anzahl von Projektilen war über das Ziel hinausgeschossen und entweder – ohne Schaden anzurichten – ins Wasser gefallen oder sonst wo eingeschlagen.
A number of missiles had shot by their marks, either splashing harmlessly into the water or striking elsewhere.
Ein Geschoss war im Ozean eingeschlagen, und es war nicht auszudenken, wie sich das auf die Küstenlinien der Erde und das Ökosystem auswirkte.
One missile had been an ocean strike, and God only knew what that was going to do to Earth's coastlines and ecology.
Er berichtete über die Ereignisse, seit die Rakete in der Villa eingeschlagen hatte, und was er inzwischen erfahren hatte. Klein stieß eine Verwünschung aus.
He reported the events since the missile strike and what he had learned. Klein swore.
Dann ertönte ein entferntes Geräusch wie ein peitschender Donnerschlag eines Blitzes, der in unmittelbarer Nähe eingeschlagen war, und alles wurde schwarz.
There was a distant sound like the awfulrippingthunder crack from a too-close lightning strike, and everything went black.
Seiner Schätzung nach hatten sie sechzig Meilen zurückgelegt und sollten jeden Augenblick auf die Route treffen, die Quintatus eingeschlagen hatte.
As far as he could estimate, they had covered sixty miles, and should strike across the route taken by Quintatus at any moment.
verb
War dort die Kugel eingeschlagen?
Was that where the bullet had hit?
»Sie hat mit dem Bügeleisen auf ihn eingeschlagen
“She hit him with an iron.”
»Was, wenn er eingeschlagen wäre?«
“What if it had hit the house?”
Gern hätte ich auf etwas eingeschlagen.
I wanted to hit something.
Der Blitz hatte in den Transformator eingeschlagen.
The bolt had squarely hit the transformer.
Er hätte gern auf irgendwas eingeschlagen.
He wanted to hit something.
Aber bis jetzt hatte kein Geschoß in den Laden eingeschlagen.
But thus far not a single shell had hit the store.
Als ich runterkam, hat sie getobt und auf ihn eingeschlagen.
I came downstairs and she was wild, hitting him.
In der Gewitternacht ist der Blitz in meinen Transformator eingeschlagen.
The night of the storm my transformer was hit by lightning.
verb
Nur hat die Sache einen Haken: Wenn diese Strategie von zu vielen eingeschlagen wird, ist sie eben nicht mehr vernünftig und die Gruppe nicht länger gescheit.
The catch is that if too many people adopt that strategy, it stops being sensible and the group stops being smart.
Er war, anders als andere Sozialisten, dem Fortschritt gegenüber misstrauisch und teilte mit dem Rousseauismus die Überzeugung, die Menschheit habe mit der Zivilisation den falschen Weg eingeschlagen.
Unlike other socialists he was suspicious of progress, and shared a Rousseauist belief that humanity had somehow taken the wrong turning in adopting civilisation.
Einige Jahre später kritisierte er aufs Strengste den von Raffael beim Bau der Basilika eingeschlagenen Weg, was allerdings keinen Einfluss auf ihr Freundschaft gehabt zu haben scheint, und als Raffael die ihm übertragene Aufgabe als zu schwer erachtete, stellte der Papst ihm Antonio als Kollegen zur Seite.
He took upon himself some years afterwards to criticise very severely the course which Raphael adopted in the building of the basilica; but this does not seem to have affected their friendship, and when Raphael found the work too heavy for him to carry out unaided, the Pope gave him Antonio as a colleague.
verb
Der Wagen hatte ein gemächlicheres Tempo eingeschlagen und beförderte ihn zu der Wohnung im Tenderloin-Viertel.
Driving at a more leisurely pace, the cab carried him to the apartment in the Tenderloin district.
Sie wußte, er würde die Auffahrt hinuntergehen, weil ihre Schwester und Leon diesen Weg eingeschlagen hatten.
She knew he would be heading off down the main drive because that was the way her sister had gone with Leon.
Tore wurden knirschend aufgebrochen oder eingeschlagen, und man sah Speeder, die plötzlich Fahrt aufnahmen.
The crunch and thud of doors being forced open gave way to speeders revving their drives.
»Sir, der erste Torpedo ist eingeschlagen«, meldete Drummer. »Im Ring?« »Nein, Sir, im Antrieb.
“The first torpedo has made impact, sir,” Drummer said. “The ring?” “No, sir. The drive cone.
Sie hatte aus dem Fenster ihres Zimmers gesehen, daß er am Pfarrhaus vorbeigefahren war und die Richtung auf das »geheimnisvolle Haus« eingeschlagen hatte.
She had seen him from the window of her room, driving past the rectory in the direction of the Secret House, and he found her expectantly waiting him in the drawing-room.
Der BMW nahm die Straße, die auch Alex als den schnellsten Weg zum Zoo eingeschlagen hätte. Carston war wie sie selbst zügig unterwegs.
The BMW was heading down the correct street, the one she would have chosen as the quickest route to the zoo. He was driving a little erratically as well.
Und weshalb ich von Dover sprach: Vielleicht hast du noch nicht bemerkt, dass wir diese Richtung eingeschlagen haben.« »Wir müssen einen Umweg fahren«, erklärte ich geduldig.
As to why Dover, it’s because you’re driving in that direction.” “One has to go round,” I explained.
Rhodans Kriegserklärung hatte in der Tat wie eine Bombe eingeschlagen, was den Regierenden Rat aber nicht daran hinderte, nach wie vor die Auslieferung des Linearantriebes zu verlangen.
Rhodan’s war declaration had really been the bombshell but it had still not deterred the Ruling Council in their demand for the linear space-drive data.
Es war zum Aus-der-Haut-Fahren! Aus einer Laune heraus hatte Kuisl nicht die Straße gewählt, sondern den Weg durch das Moor, den vor ihm auch der arme Gabler eingeschlagen hatte.
It was driving him crazy. On a whim, Jakob took the path through the moor instead of the main road—the same one poor Gabler had taken before him.
Sie hatte einen weiten Bogen eingeschlagen, um dem SRS-Team zu entgehen, und jetzt musste sie in die Altstadt, um das Hotelzimmer zu räumen, in dem sie während der vergangenen Tage gewohnt hatte.
She had already been forced to drive in a wide circle to avoid the SRS team and all the chaos at the apartment building, and now she needed to get into the old city to clear out of the hotel room where she had been stationed for the last few days of this mission. I’ve been disavowed—I need to get the hell out of town!
»Es bedeutet: ›Der Nagel, der hervorsteht, wird eingeschlagen.‹«
“It means, roughly, 'The nail that sticks up will be hammered down.' ”
Die Redner haben ziemlich hart auf Ulric eingeschlagen.
The speakers have been hammering Ulric pretty hard.
Sein Name aber ist ein Nagel, der in mir eingeschlagen wird und nie mehr herauszubringen ist.
But his name, it is a nail that will be hammered into me and never come out again.
Man hatte ihm die Stirn mit einem schweren Gegenstand – einem Baseballschläger oder einem Hammer – eingeschlagen.
His forehead had been smashed in with a heavy object, a baseball bat or a hammer.
Sogar die Bodenkacheln waren so zertrümmert, als habe man mit Vorschlaghämmern darauf eingeschlagen.
Even the paving tiles were cracked in many places, as if they’d been struck with hammers.
«Sie haben die Ärmste ausgegraben, mit ihrem Oberschenkelknochen auf eine Trommel eingeschlagen, und der Regen hat aufgehört.»
‘They dug the creature up, hammered a drum with her long bone, and the rain stopped.’
Darüber die von Rost braune Eisenkonstruktion, die eingeschlagenen Nieten, die Schwellen und Planken.
Overhead the ironwork brown with rust, the hammered rivets, the wooden sleepers and crossplanks.
verb
Ich habe nicht darauf eingeschlagen.
I was not knocking it.
«Ich hab ihm die Vorderzähne eingeschlagen
I knocked his front teeth out.
Ich vermute, sie haben ihnen den Schädel eingeschlagen oder sie stranguliert.
Knocked on the head or strangled, I would imagine.
»Ja; man hat ihm mit seinem Schürhaken den Schädel eingeschlagen
Yes, his head was knocked in with his own poker.
An ein paar hier und da in die Pfosten eingeschlagenen Nägeln hingen Kleiderbügel.
Coat hangers on nails knocked into the posts here and there.
Ich hab’ ihm zwei Zähne eingeschlagen. Üble Szene.
I knocked the mother's teeth out, two of them. Bad scene.
Bylund liegt mit eingeschlagenen Zähnen und einer ordentlichen Gehirnerschütterung im Lazarett.
Bylund's in hospital with teeth knocked out and concussion.'
Aber einer der Mistsammler hatte als Soldat in Frankreich gedient und dort auch Türen eingeschlagen.
But one of the dung-collectors had served as a soldier, knocking down doors in France.
verb
Man hatte seinen Monitor eingeschlagen.
His monitor was smashed.
Beide sind eingeschlagen und ohne Läden.
Both are smashed and shutterless.
Ein Oberlicht war eingeschlagen.
One of the skylights had been smashed.
Die Hintertür wurde eingeschlagen.
‘The back door’s been smashed in.’
Jetzt mussten nur noch die Zähne eingeschlagen werden.
All that remained was to smash the teeth.
Ich habe ihm die Fresse eingeschlagen.
            I smashed his face. He got wise.
»Er hat die Scheibe eingeschlagen und ist hereingekommen.«
‘He smashed the window and let himself in.’
Ich hatte keine eingeschlagenen Fenster gesehen.
I hadn’t seen any smashed windows.
Hat der sich selber den Schädel eingeschlagen?
Did he smash his skull himself?
Das Küchenfenster war eingeschlagen, die Schubladen durchwühlt.
Kitchen window smashed, drawers ransacked.
verb
Hat sich nicht den Schädel eingeschlagen.
"Didn't bash in his skull.
Die Eingangstür wurde eingeschlagen.
The front door was being bashed in.
Einen mit einer eingeschlagenen Nase und ohne Haar.
One with a bashed-in nose and no hair.
Er war gestürzt und hatte sich den Schädel eingeschlagen.
He'd fallen, bashed his head."
Und damit wurde ihm vorsätzlich der Schädel eingeschlagen.
He was deliberately bashed on the head with it.
Hätte ihm dafür beinahe den Schädel eingeschlagen.
Nearly bashed his head for it.
Er muss gestürzt sein und hat sich den Schädel eingeschlagen.
He had a fall or something and bashed his head.
Und so haben sie einen Backstein genommen und ihm den Schädel eingeschlagen.
So they took a brick and bashed his head.
»Man fand ihn mit eingeschlagenem Schädel in einer Seitengasse.«
Found him in an alley with his head bashed in.
Endlich habe ich meiner Schwester den Kopf eingeschlagen.
So I finally bashed my sister’s head in.
verb
Oder vielleicht hat er die entgegengesetzte Richtung eingeschlagen und ist irgendwo abgestürzt.
Or maybe he went the other way and fell off a cliff?
Sein Kopf war von einer Marmoruhr eingeschlagen, die vermutlich aus dem Fenster über ihm auf ihn fiel.
His head was crushed in by a heavy marble clock that it seems reasonable to suppose fell on him from the window above.
Im angrenzenden Abteil fiel ein in braunes Papier eingeschlagenes Paket von der Gepäckablage.
In the adjacent compartment a package wrapped in brown paper fell from the luggage rack.
»Ist sturzbetrunken in der Badewanne ausgerutscht und hat sich den Schädel eingeschlagen«, antwortete Cousine Mabel mit sichtlicher Schadenfreude.
Fell in the bathtub blind drunk and cracked his head open,” Mabel replied with unconcealed relish.
Als Melody genau in die entgegengesetzte Richtung lief, die Ryan eingeschlagen hätte, heftete er sich an ihre Fersen.
As Melody started down the corridor in exactly the opposite direction Ryan would have gone, he fell in beside her.
Als die Pflöcke eingeschlagen waren, richtete die Sechste Zenturie eilends die Zelte auf, dann sanken die Männer erschöpft in den Schlaf.
The Sixth century set up its tents as quickly as possible and, once the pickets had been positioned, the men fell into an exhausted sleep.
All unsere beklommenen Gespräche über Adam, seine Persön‌lichkeit, seine Moral, seine Motive, führten uns zu jenem Moment zurück, in dem ich ihm mit dem Hammer den Kopf eingeschlagen hatte.
In all our anguished conversations about Adam, his personality, his morals, his motives, we returned often to the moment I brought the hammer down on his head.
verb
Da war der Wünschelknochen, in ein Stück Pergamentpapier eingeschlagen, mit einem Gummiband drumherum, aus dem Glas neben dem Spülbecken, in dem ihre Großmutter alte Gummibänder sammelte.
There was the hen wishbone, wrapped in a piece of wax paper, with a rubber band around it, from her grandmother’s jar of saved-up rubber bands that was kept beside the sink.
Seit Kzanols Schiff dort eingeschlagen war, hatte es keine Selbstentzündung auf dem Pluto mehr gegeben.
There had been no combustion on Pluto since Kzanol’s spaceship smashed down from the stars.
»Hast du nicht die Haustür eingeschlagen, Dudley ein Schweineschwänzchen verpasst und mir gesagt, dass ich ein Zauberer bin?«
“Didn’t you smash down the front door, give Dudley a pig’s tail, and tell me I was a wizard?”
Sie waren über die Mauern geklettert und hatten die verschlossenen Türen eingeschlagen, und Blut war ungehindert über die gebohnerten Holzböden geflossen.
They climbed the walls and smashed down the locked doors, and blood ran freely across the polished wooden floors.
Beamte des mobilen Einsatzkommandos waren urplötzlich in den Wohnzimmern der Familien und anschließend in den Schlafzimmern aufgetaucht, nachdem sie die Wohnungstür eingeschlagen hatten.
Riot squads had stormed through family living rooms and burst into their bedrooms, smashing down doors.
Hind ist verschont worden und Salman, und in ganz Jahilia ist nicht eine einzige Tür eingeschlagen, kein alter Feind in den Staub gezerrt worden, um ihn abzustechen wie ein Hühnchen.
Hind has been spared; and Salman; and in all of Jahilia not a door has been smashed down, not an old foe dragged out to have his gizzard slit like a chicken's in the dust.
verb
»Taalon hat auf sie eingeschlagen …«
“Taalon was beating—”
Ich habe ihm mit einer Schaufel den Schädel eingeschlagen.
I beat his head in with a shovel.
Und die ganze Zeit auf dem Weg ins Gefängnis habe die Polizei auf ihn eingeschlagen.
The policemen beat him all the way to the prison.
Und das war’s dann tatsächlich, weil ich ihm den verdammten Schädel eingeschlagen habe.
Or else, see.’ So I chose ‘or else’ and beat his fucking head in.
»Und gestern Abend hab ich die Frau gesehn, auf die Bobby eingeschlagen hat – und sie hat im Rollstuhl gesessen.«
And last night I saw the woman Bobby beat on--she was in a wheelchair!
Das war passiert, als die Frau geschrieen und auf unseren Wagen eingeschlagen hatte.
That had occurred during, and I had kept them that way afterwards, the beating on the wagon of the woman, and her screaming.
Schluchzend hatte sie ihr Gesicht in Louisas Kopfkissen gebohrt, in hilflosem Zorn auf die Stofftiere eingeschlagen.
Sobbing, she buried her face in Louisa’s pillow, beating on the stuffed animals in helpless rage.
Wenn der Chief eine Gelegenheit bekommen hätte, dann hätte er Percy vermutlich den Schädel eingeschlagen, nur um ihm eine Lektion zu erteilen.
The Chief, if given a chance, might have administered such a beating just to teach Percy a lesson.
verb
»Wir sollen glauben, dass er auf dem Läufer ausgerutscht ist und sich den Kopf eingeschlagen hat.«
“We’re supposed to think he slipped on the mat and banged his head.”
Sie aufgehängt, an Haken an der Decke, an schief eingeschlagenen Nägeln in Balken und Trägern.
Hung them around the place, from hooks in the ceiling, from crooked nails banged into beams and joists.
Es schien sozusagen unvermeidlich, ein sensationeller Schlusspunkt an diesem verrückten Nachmittag mit dem zerbrochenen Kreuz, der eingeschlagenen Tür, der verbissen betenden Frau, den erschreckten Kindern, Juanita und Miss Maffet.
It seemed, in fact, inevitable, a bang-up climax to the crazy afternoon of the broken crucifix and the shattered door, the grim praying woman and the terrified children, Juanita and Miss Muffett.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test