Translation for "eingeräumt" to english
Translation examples
verb
Und dann erwartet ihr, dass Konzessionen eingeräumt werden.
And then you expect concessions to be granted.
Wäre er ein unzweifelhafter Seefahrer und mutiger Mann gewesen, dann hätte Gwendolyn ihm sicher viel Zeit eingeräumt.
If he had been unquestionably a sailor and a courageous man, Gwendolyn would have granted him a lot of time.
Und wenn den Yevethanern gegenüber den anderen Mitgliedswelten Vorrechte eingeräumt werden, dann müssen Sie damit rechnen, dass Hunderte von Mitgliedswelten ihre Mitgliedschaft aufkündigen.
And if the Yevetha are granted privileges not available to our members, you can expect hundreds of member worlds to resign.
Einzelnen Unternehmen wurde das exklusive Recht eingeräumt, in einer bestimmten Region oder einem bestimmten Gewerbe Handel zu treiben.
The charter was a legal contract between the monarchy and a company, granting it the exclusive right to do business in a particular region or industry.
Ausländischen Diktatoren wurde selbstverständlich keine Sendezeit eingeräumt, und der eine oder andere Politikerskandal wurde auf unbestimmte Zeit oder auch für immer unter den Teppich gekehrt.
Foreign dictators were not granted US airtime, for example, and scandals about politicians were held indefinitely or forever.
Warum erschien ihm die Wiedergeburt, die zweite Chance, die ihm und Gibril Farishta eingeräumt worden war, in seinem Fall so sehr wie ein unaufhörliches Ende?
Why did rebirth, the second chance granted to Gibreel Farishta and himself, feel so much, in his case, like a perpetual ending?
Ich hatte Brice für einen begriffsstutzigen Gegner gehalten, aber jetzt hatte ich mich in den Reihen der Tölpel zu ihm gesellt und Eardwulf jeden Vorteil eingeräumt, den er nur brauchte.
I had thought Brice a dull-witted enemy, but I had now joined him in the ranks of fools, and granted Eardwulf all the advantage he needed.
Es war ein Samstagabend, und da Dad eingeräumt hatte, einmal Tanzen in der Woche sei nichts Unrechtes, rief er Eunice an, und sie versöhnten sich unter Tränen und leidenschaftlichen Gefühlsausbrüchen.
It was a Saturday night—and Dad had granted that it wouldn’t be wrong to go to one dance a week; so he phoned Eunice, and they “made it up”
Ich überlegte gerade, welchen Kredit ich Mr. Visconti bloß auf sein Wort hin eingeräumt hätte, als meine Tante nach meiner Hand faßte.
     I was wondering what kind of an overdraft I would have granted Mr Visconti on his say-so alone, when my aunt took my hand.
Wie Teenager in einem Internat fanden sie schnell heraus, auf welcher Stufe sie im Vergleich zu den Funktionären standen; der Maßstab dafür waren die Privilegien, die ihnen täglich eingeräumt wurden.
Like teenagers thrown into boarding school, they quickly calibrated how they had been ranked against the officials, according to the day-to-day privileges they had been granted.
verb
»Gewiss«, hatte Darry eingeräumt, »aber nicht vor ihm.«
Darry allowed, “but not from him.”
Er hat eingeräumt, mein Verhalten sei verständlich.
He allowed my behavior was understandable.
Den Eingeborenen musste zureichende Zeit eingeräumt werden, um sich zu ernähren.
The natives had to allow ample time for fueling their bodies.
Zu keinem Zeitpunkt wird der weiblichen Stimme das Monopol auf den Schmerz eingeräumt.
This female voice is never allowed any monopoly on hurt.
Number One hatte ihm eine gewisse Freiheit des Handelns eingeräumt.
Number One had allowed him a certain amount of initiative.
Sie bedeuteten keine Verringerung meiner Lebenszeit, sondern gingen weit über das mir eingeräumte Maß hinaus.
They were not time subtracted from my life, but so much over and above my usual allowance.
Kirstin sprach die Sprache so flüssig wie Danika – sie hätte ihrer Rivalin in diesem Punkt niemals einen Vorteil eingeräumt.
Kirstin was as fluent as Danika was—there was no way she’d allow her rival the advantage.
»Don Ashton, Ihr habt ihr zu viel Freiheit eingeräumt«, sagte Bernardina und wurde noch röter.
“You have allowed her too much freedom, Don Ashton,” Bernardina said, her color growing higher.
»Selbst wenn die Welt nur aus Zahlen und Maschinen besteht… man kann sie doch trotzdem lieben?« »Sie schon, Mrs. Law«, hatte Tom eingeräumt.
Even if the world is made of numbers and machines… isn’t it real enough to love? “For you,” Tom had allowed.
Bei all dem Pläneschmieden hatte ich total vergessen, dass er in der kurzen Zeit, die ich ihm eingeräumt hatte, seine eigenen Pläne machen würde.
For all my plotting, I’d forgotten that he too would have made his own plans in the short time I’d allowed him.
verb
Astrid hatte keine Falschaussage eingeräumt.
Astrid hadn’t admitted lying.
Spivey hat eingeräumt, daß er sie nicht wünschte.
Spivey admitted he didn’t want them.”
Auf einem Auge vielleicht, hatte Siobhan eingeräumt.
Maybe in one eye, Siobhan had admitted.
Ich bin nicht gesund, so viel hat Hedgpeth immerhin eingeräumt.
I am not well, and Hedgpeth admitted as much.
Will hatte es ausgesprochen, hatte das Wort gesagt, die Möglichkeit eingeräumt.
Will had said it, said the word, admitted the possibility.
Das erste Mal, dass sie es als ihren Status eingeräumt hatte.
The first time she’d admitted that as her status.
Die Angelegenheit hat keine Priorität.« Die Möglichkeit einer Entführung wurde nicht eingeräumt.
It’s not a priority.” They would not admit to the kidnapping.
Sie ist der zentrale Wissensschatz, und die alten Götter haben das längst eingeräumt.
It’s the central body of knowledge, and the old gods long ago admitted that.
Damit mussten die Alkoholexzesse gemeint sein, die Nadia eingeräumt hatte.
That must have been about her drink problem, which Nadia had admitted to her.
Die CIA beschäftigt zwanzigtausend Leute – das ist die Zahl, die öffentlich eingeräumt wird.
“The CIA employs twenty thousand people-that’s the number it will admit to.
verb
»Ah«, hatte Gates eingeräumt.
“Ah,” Gates had conceded.
»Das wäre vielleicht möglich«, hatte Radiya eingeräumt.
Radiya had conceded, “Perhaps it could be done.
Immerhin hatte der Erste Sprecher einen Fehler eingeräumt.
After all, the First Spokesman had conceded a mistake.
Er war ärgerlich gewesen, ängstlich, hatte widerstrebend Notwendigkeiten eingeräumt.
He’d been angry, scared, reluctantly conceding necessity.
Sie hatte zunächst gemurrt, dann aber eingeräumt, dass er auch bei den Speziellen in guten Händen sei.
She had grumbled, but conceded that the Specials could probably cover him well enough.
Mancherorts hatten die Behörden der Selbstverwaltung durch die First Nations zugestimmt und ihnen einige Freiheiten eingeräumt, anderswo nicht.
In some places, the authorities have given in to organizing by First Nations peoples and conceded some freedoms, and in others they haven’t.
Die Regierung hatte der Firma von Larsen King tatsächlich das Recht eingeräumt, sämtliche Radiumvorkommen auf dem Mond auszubeuten.
In it, the System Government conceded rights to mine all lunar radium deposits to Larsen King’s Company.
Selbst in der Evolutionspsychologie wird eingeräumt, dass eine Person, die ihren Partner als untreu identifiziert, starke Gründe hat, sich von ihm zu trennen.
Even theories of evolutionary psychology concede that if a person discovers that their partner is unfaithful they will have strong reasons for rejecting them.
Und Mr Carter habe bereits eingeräumt, dass die behandelnden Ärzte Adam nichts Genaueres zu diesem Thema mitteilen wollten.
And Mr. Carter had already conceded that the team treating Adam would not wish to impart to him such an understanding.
verb
»Du?«, entfuhr es ihm. Irgendwann war alles ausgepackt und eingeräumt, was Brenda auszupacken und einzuräumen anderen überlassen wollte, und dann kam auch schon die Pizza. Eine große Pizza, dazu Salat und italienischer Rotwein.
“You?” he said in astonishment. Eventually everything Brenda would entrust to other hands had been unpacked and put away, and then the pizza arrived, a huge pizza with salad, and Italian red wine.
Und wirklich, kaum hat sie mich gesehen, nimmt sie mir das Tablett aus der Hand und trägt es in den Wohnbau zurück. Im Gehen wirft sie mir einen Blick zu, der mich überrascht. »Weißt du, Emmanuel«, sagt Peyssou, »wir wollten dir nur sagen, wir haben jetzt den ganzen Kram von Colin eingeräumt. Und nun öden wir uns.«
Which indeed she had, for no sooner did I appear than she took the tray from my hands and made off with it back to the house, though not without giving me what I thought a very strange glance as she left. “Now the thing is, Emmanuel,” Peyssou began, “we’d like to speak to you. Because Colin’s old iron is all put away now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test