Translation examples
Es war eine Narbe, die ein steinerner Meteorit hinterlassen hatte; er hatte Ganymed in einem streifenden Einfall getroffen.
It was the scar left by a stony meteorite, hitting Ganymede at close to grazing incidence.
es war zu unwirklich und zu literarisch, um wahrscheinlich zu sein, und zu ernst, um es scherzhaft wie einen witzigen Einfall abzuhandeln.
it was too unreal and too literary to be plausible, and too serious to joke about as though it were just an amusing incident.
Aber offensichtlich mangelt es Ihnen nicht an Einfällen, daher wird es Ihnen hoffentlich gelingen, ohne Zwischenfall von diesem Appartement zur Glorianna zu kommen.
But you seem to be reasonably ingenious, so we think you can probably devise some way of getting from that apartment to the Glorianna without incident.
»Falls China natürlich den Vorfall als Vorwand benutzen will, dass es bedroht wird, könnten sie in Taiwan einfallen«, erklärte Fred Klein.
“Of course, if China wants to use the incident as an excuse that they’re being threatened, they might invade Taiwan,” Fred Klein continued.
Oder wie Holmes selbst kurz nach dem Vorfall mit dem kopernikanischen Weltbild zu Watson sagt: »… ich bin der Meinung, dass das Hirn eines Menschen ursprünglich wie eine kleine, leere Dachkammer ist, die man mit dem Mobiliar versehen muss, das einem genehm ist.« Als ich den Begriff der Hirnmansarde damals, in den Tagen des Kaminfeuers und der alten, scharlachrot gebundenen Ausgabe zum ersten Mal hörte, wollte meinem sieben Jahre alten Verstand lediglich der schwarz-weiße Einband des Buches Ein Licht unterm Dach von Shel Silverstein einfallen, das an exponierter Stelle auf meinem Bücherregal stand. Ihn zierte ein schiefes Gesicht mit einem angedeuteten Lächeln, dessen Stirn sich zu einem verknitterten Dreieck einschließlich Dach, Kamin und einem Fenster mit offenen Fensterläden fortsetzte, aus dem ein weiteres winziges Gesicht in die Welt hinausspähte.
As Holmes tells Watson, moments after the Copernican incident, “I consider that a man’s brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose.” When I first heard the term brain attic—back in the days of firelight and the old crimson hardcover—all I could picture in my seven-year-old head was the cover of the black-and-white Shel Silverstein book that sat prominently on my bookshelf, with its half-smiling, lopsided face whose forehead was distended to a wrinkled triangle, complete with roof, chimney, and window with open shutters. Behind the shutters, a tiny face peeking out at the world.
noun
Dann hatte ich einen Einfall.
Then I got an idea.
Plötzlich hatte Carruthers einen Einfall, einen seltsamen, ja fantastischen Einfall.
Suddenly Carruthers had an idea, a strange idea.
Es war nur so ein Einfall von ihm.
It was just an idea he had.
Das war ein dummer Einfall.
This was a stupid idea.
War das Maddies Einfall?
Was it Maddie's idea?"
Das war Talias Einfall.
“That was Talia’s idea.
Das war kein sehr kluger Einfall.
It was not a clever idea.
Es war ein Einfall von Morris;
It was Morris’s idea;
Ein interessanter Einfall.
What a fascinating idea.
noun
Willst du in Maiwenns Land einfallen?
Are you proposing some invasion of Maiwenn’s land?”
es war dies sein letzter Befehl, ehe der feindliche Einfall begann.
it was his last order before the invasion began.
Er hörte dort Anspielungen auf den Einfall der Marsbewohner und ein besonderes Gebet um Frieden.
There he heard allusions made to the invasion, and a special prayer for peace.
Hatte Æthelred die Männer aus seinem Land abgezogen, um in Ostanglien einfallen zu können?
Had Æthelred stripped his country of men for his invasion of East Anglia?
»Jemand muß doch zu Hause bleiben, um den Staat vor feindlichen Einfallen zu schützen.«
“Somebody’s got to stay home to protect the state from invasion.”
Ihr habt es geschafft, dass England für lange Zeit vor den Einfällen der Schotten geschützt ist.
You have made England safe from Scottish invasion.
›Diesmal klingt es wie etwas über den Einfall der Türken in Konstantinopel, also hat er wenigstens so viel verstanden.‹
‘This time it sounds like something about the invasion of Constantinople by the Turks, so at least he understood that much.’
Nie seit dem Einfalle der Gallier unter Brennus war Rom von einem so entsetzlichen Unglück betroffen worden.
Never since the invasion by the Gauls under Brennus had Rome beheld such disaster.
Fürst Morion war entschlossen, diesen Makel auf der dornischen Ehre auszuwetzen, und plante selbst einen Einfall in die Sieben Königslande.
Determined to avenge this stain on Dornish honor, the prince planned his own invasion of the Seven Kingdoms.
»Einfall-Meldungen von CR88 und ostwärts!«
Incursion reports CR88 and eastwards!’
Und es gab Berichte über einen weiteren Einfall der Stummen.
There were reports of another incursion by the Mutes.
Fräulein Tick hatte von einem Einfall größeren Ausmaßes gesprochen.
An incursion of major proportions, Miss Tick had said.
Moment mal - Botschafter Filminof hat die finnische Regierung dazu gebracht, einen Einfall in Rußland abzusegnen?
Ambassador Filminor got the government to okay a Russian incursion?
sein von Erfolg gekrönter Einfall in Nordkorea war ihm noch in angenehmer und frischer Erinnerung.
He still savored the aftertaste of his recent, successful incursion into North Korea.
Wir sind eine ziemlich kleine Gemeinschaft, und dieser Einfall ist in der Jahreszeit gekommen, in der wir am stärksten belastet sind.
We are a rather small community, and this incursion has come during our most pressing season.
Salinger, dem der erste Einfall mit all seinen Konsequenzen noch deutlich vor Augen stand, kam argwöhnisch und verbittert nach Deutschland zurück.
Haunted by the first incursion’s outcome, Salinger reentered Germany wary and bitter.
Drei Jahre nach dem Einfall der N'Gombi kam er auf seiner halbjährigen Reise ins Kikoland.
Three years after the enterprising incursion of the N’gombi, he came to the Kiko country on his half-yearly visit.
Um sich mit ihren Einfällen zu befassen, verließ auch Lord Caron Königsmund und eilte zurück nach Nachtlied in den Dornischen Marschen.
To deal with their incursions, Lord Caron took his leave of King’s Landing as well, hastening back to Nightsong in the Dornish Marches.
noun
Aber er verwarf den Einfall.
But he abandoned the notion;
Was für ein merkwürdiger Einfall.
What a curious notion.
Was keiner meiner besseren Einfälle war.
Not one of my better notions.
»Wer hatte denn bitte diesen Einfall
“Whose notion was that, pray?”
Einen solchen Einfall können nur Frauen haben.
Only women could think of such a notion.
EBERKOPF. Ein königlicher Einfall!
   VON EBERKOPF                 A royal notion! Quick! Away!
»Ein törichter Einfall«, erklärte er unschuldig.
‘A foolish notion,’ he said innocently.
Heute ließ ich es mir einfallen, es noch einmal zu reinigen.
Today I took the notion to clean it again.
„Ich habe gerade einen ganz ausgezeichneten Einfall gehabt!"
“I have had a most excellent notion!”
noun
»Sonst noch Einfälle
“Any other thoughts?”
Dann hatte er einen Einfall.
Then he thought of something.
»Ein genialer Einfall
“A thought of genius!”
Das ist ein wunderschöner Einfall.
‘That’s a lovely thought.
Das war kein neuer Einfall.
This was not a new thought for her.
»Was würde Ihnen dazu einfallen, wenn ich sie hätte?«
‘What are your thoughts about if I do?’
In dem Moment hatte Frieda einen Einfall.
And then Frieda had a thought.
Doch plötzlich kam mir ein anderer Einfall.
Then another thought struck me.
Ein netter Einfall, dachte ich.
A nice touch, I thought.
noun
Das Danelagh wurde von Jahr zu Jahr schwächer, und die Einfälle der Sachsen häuften sich, das war allgemein bekannt.
All knew that the Danelaw was growing weaker by the year, the inroads made by the Saxons drawing closer and closer.
noun
Der letzte Einfall war der merkwürdigste.
The final touch was the strangest.
»Das war ein hübscher Einfall«, sagte ich.
“That was a lovely touch,” I said.
Das, Sugden, war Ihr krönender Einfall!
That, Sugden, was your final touch.
Wenn dir was einfallen sollte, dann melde dich bitte bei mir.
If you think of anything, please get in touch.
Unsere Namen zu verwenden war ein hübscher Einfall.
Using our names was a nice touch.
Das war für mich dein bester Einfall.« Sie wollte aufhören, sarkastisch zu sein.
That was maybe my favorite touch.” She wanted to stop being sarcastic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test