Translation for "einfliessen" to english
Translation examples
verb
Das alles wird wenig später einfließen in die ersten Entwürfe zum »Faust«.
All of it would soon flow into the first drafts of Faust.
Er gestattete Loryn, seine psychische Energie einfließen zu lassen.
He allowed Loryn to integrate his psychic energy into the flowing whole.
Rühr sie an, Alix, und laß sie durch dich in den Wolf einfließen. Er ist ein Lir.
Tap it, Alix, and let it flow through you into the wolf. He is lir.
Es gab keinerlei Einschränkungen für die Art von Geldmitteln, die in ein CDO einfließen konnten;
There was no limit to the kind of funds that you could have flowing into a CDO;
Dein vorrangiges Ziel ist es jetzt, dafür zu sorgen, dass Bewusstsein in alles einfließen kann, was du tust.
Your primary purpose is to enable consciousness to flow into what you do.
Er brauchte sich nur zu entspannen, in hrvatskanischer Sprache an das zu denken, was er gesehen hatte, und das Wissen in sich einfließen zu lassen.
He need but ease himself, think in Hrvatskan about what he had seen, and let knowledge flow upward.
Allerdings lassen sich aus solchen Erfahrungen innerlicher Lenkung Inspirationen gewinnen, die in eigene Texte einfließen können.
However, the inspiration drawn from such experiences of being led by an inner force can flow into texts of one’s own.
Ihr Stolz setzte gerade lange genug aus, dass sie nach seinen Handgelenken griff und sich daran festhielt, während sie ihre Sehnsüchte in den Kuss einfließen ließ.
Her pride faltered long enough to have her reaching up to grasp his wrists, holding on as she let her needs flow into the kiss.
Skyler konnte seine Erleichterung spüren, als er sie zusammen mit seiner Wärme in ihren Geist einfließen ließ. Ich war besorgt, sagte er, was noch maßlos untertrieben war. Skyler ertappte sich bei einem Lächeln. Er fühlte sich irgendwie anders an.
Skyler could feel Dimitri’s relief flowing into her mind along with his warmth, the heat that always drove the cold of her nightmares away. I was worried. It was nothing less than an understatement. She found herself smiling. He felt different.
verb
Ich ließ alles in diese Seiten einfließen.
I poured everything into those pages.
Okay, ich habe etwas zu viel in diesen Song einfließen lassen.
Okay, I poured a little too much into that song.
darin können wir unseren Glauben einfließen lassen.
that is what we may pour faith into.
Alle Kraft, die Eduin in sie hatte einfließen lassen, war verschwunden.
Whatever strength of purpose Eduin had poured into her was now gone.
Mara ließ ihre Ungeduld in die Macht einfließen. Sie drängte Leia und Saba weiterzufliegen.
Mara began to pour impatience into the Force, urging Leia and Saba to start their run.
Das war der Grund, weshalb sie etwas in ihren Gesang einfließen lassen konnte, das Menschen dann unwiderstehlich zu einer ganz bestimmten Person hinzog.
It was the reason she could pour compulsion toward a specific person into her song.
Die Magierin zog den Ring ab und ließ all ihre Kraft in den Schlachtruf ihrer Familie einfließen.
The wizard tore the ring from her hand and poured all her considerable strength into the family battle cry.
Wie trivial es gewesen sein musste, die Parameter ihrer Persönlichkeit anzupassen, bevor sie einen Teil davon in ihre Splitterlinge einfließen ließ.
How trivial it must have been for her to adjust the parameters of her personality before pouring a measure of it into each of her shatterlings.
Luke ließ Gedanken an Freundschaft und Sicherheit in seine Präsenz einfließen, und die Vögel beruhigten sich langsam, sowohl in der Macht als auch in der Höhle.
Luke poured thoughts of friendship and safety into his presence, and the birds began to quiet, both in the Force and in the cavern.
Er hatte all seinen Hass, all seinen Zorn, dieses kranke Bedürfnis seines Vaters nach Rache in die Gestalt Naotalbas einfließen lassen.
He had poured all his hatred, all his rage, all his father’s twisted need for revenge into the figure of Naotalba.
verb
Hillary Clintons gescheiterte Präsidentschaftskampagne zum Beispiel bleibt vor allem durch ihre misslungenen Versuche in Erinnerung, das Feedback der Öffentlichkeit in ihren Wahlkampf einfließen zu lassen. Sie machte als Erstes eine »Zuhör-Tour« quer durch Amerika und ließ sich dabei filmen, wie sie mitfühlend nickte, während Menschen aus dem einfachen Volk ihr von ihren Sorgen erzählten.
For example, Hillary Clinton’s failed presidential run was characterized chiefly by faux efforts to incorporate feedback into her campaign. She began with a “listening tour” through the nation—during which she sat and nodded sympathetically while regular people told her what was wrong with their lives.
Wenn Sie mir jetzt, als ich diesen Raum betrat, hätten anbieten können, dass die Banken keine Probleme haben, dass die Autoverkäufe gut sind und dass ich mich nur noch sorgen müsste um den Irak, um Afghanistan und Nordkorea und wie ich die Gesundheitsreform durch den Kongress bekomme, und dass ich nur noch herausfinden müsste, wie ich Energie-Unabhängigkeit erreiche, mit dem Iran und einer Grippe-Pandemie umgehe, hätte ich dieses Angebot gerne angenommen.“118 Anstatt anzudeuten, dass politische Amtsträger viel zu beschäftigt sind, um Autohersteller und Banken zu führen, hätte er einräumen können, dass langfristiger wirtschaftlicher Erfolg auf einem privaten Sektor beruht, der aus wirtschaftlichen Gründen agiert – und nicht auf Regierungsfunktionären, die automatisch in jede Entscheidung auch politische Faktoren einfließen lassen.
If you could tell me right now that, when I walked into this office that the banks were humming, that autos were selling, and that all you had to worry about was Iraq, Afghanistan, North Korea, getting health care passed, figuring out how to deal with energy independence, deal with Iran, and a pandemic flu, I would take that deal.”8 Instead of implying that political officials are simply too busy to run automakers and banks, he might have acknowledged that long-term commercial success depends on a private sector that moves for commercial reasons—not political officials who naturally factor politics into every decision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test