Translation examples
noun
Der flammende Prediger Rothmann in seinem dunklen Gewand erklimmt die steinerne Einfassung des Marktbrunnens.
The fireplug preacher Rothmann, in his dark robes, mounts the stone bank rimming the plaza’s fountain.
Er brachte das Muster zu einem Goldschmied, zeichnete eine Einfassung darum, die das Bukett in einen ovalen Rahmen einschloß, und erklärte dem verdutzten Juwelenhändler, daß die Blätter und die Kelche jeder der Blumen in Edelsteinen ausgeführt und in das Schild des Tieres selbst eingelassen werden sollten.
Taking it to a jeweler, he sketched a border to enclose this bouquet in an oval frame, and informed the amazed lapidary that every petal and every leaf was to be designed with jewels and mounted on the scales of the tortoise.
Cropper saß in einem Ledersessel mit hoher Rückenlehne in der Bar und las beim Schein eines flackernden Feuers seine Briefe, und für einen kurzen Augenblick sah sein inneres Auge seinen weißen Tempel, der im Licht der Wüstensonne schimmerte, die kühlen Höfe in seinem Inneren, die hohen Treppen und die Bienenwabe aus gläsernen Zellen, im Kreis angeordneten Lesenischen, über- und ineinander verschachtelten Magazin‒ und Arbeitsräumen mit ihren glitzernden und vergoldeten Einfassungen, die das Licht in Strahlen und Bündeln einfingen und in denen die Wißbegierigen in geschäftiger Stille in ihren goldenen Kapseln auf- und abstiegen.
Cropper sat by a leaping fire in a high leather chair in the bar and read his letters and was briefly visited by a vision of his white temple shining in the desert sun, enclosing cool courts, high staircases and a kind of glass honeycomb of silent cells, radiating carrels and mounting interlinked storage and study rooms, their frames gleaming and gilded, enclosing shafts and pillars of light, within which, cocooned in gilded shuttles, the scholars rose and descended, in purposeful quiet.
noun
Narcissus erhob sich unvermittelt und sprang über die Einfassung der Loge.
Narcissus suddenly rose to his feet and, without any warning, jumped over the edge of the box.
Etwa zehn Straßenecken weiter bog er um die Einfassung eines brasilianischen Armeelagers.
In about ten blocks, he was skirting the edge of the Brazilian army camp.
Fast bis zur Einfassung des großen Marmorbassins, das voll dampfendem und duftendem Wasser war.
Almost to the edge of a large, marble pool, full of steaming, fragrant water.
Er hatte einen blassgrünen Umhang aus sehr feinem Leinen, dessen Einfassungen mit goldenen Kreuzen gesäumt waren.
He had a pale green cloak of very fine linen, its edges hemmed with golden crosses.
Die bunten Zacken davor sind eine besondere Einfassung für den Eisteich, sie bestehen aus echtem farbigen Zuckerwerk.
There is also a special edging to the ice-pool—and it is made of real coloured icing.
Ein wunderschöner kleiner Korb war das, mit einem geflochtenen Henkel und einer gewellten Einfassung, damit das Obst nicht hinunterfallen konnte.
It had a pretty basket with a plaited handle and an edge contoured in waves to hold the fruit better.
Der gefährliche Eardwulf trug ein glänzend poliertes Kettenhemd und einen dunkelblauen Umhang mit einer Einfassung aus Otterfell.
The dangerous Eardwulf was in a coat of mail, polished to a bright shine, and wearing a dark blue cloak edged with otter fur.
Ich ließ die Finger über die silberne Einfassung der Uhr gleiten und betrachtete die kleine Tür über dem Zifferblatt.
I ran my fingers along a curve of silver at the edge of the clock. I glanced at the little door over the face of the clock.
Ich sah jetzt, daß der Kiesweg in einer Schleife endete, die um einen Rasenplatz lief. Er hatte eine Einfassung von Steinen, die früher einmal weiß gekalkt gewesen waren.
I could see now that the graveled road ended in a loop around some grass edged with stones that had been limewashed.
Ich tippte auf das Holo, um eine Außenansicht von vorn zu erhalten, und seufzte erleichtert, als ich Sterne und die Einfassung des Docks sah.
I tapped the holo to get an exterior view from the front, and breathed a sigh of relief as I saw stars and space and the edges of the dock.
noun
Haben wir, aber du bekommst keinen Tropfen, bevor wir nicht diese Einfassung bepflanzt haben.
“Yes, but you’re not getting any till we finish planting this border.
Dunkle immergrüne Einfassungen säumten leere Blumenbeete.
Dark evergreen borders marked out empty flowerbeds.
Ich inspizierte die Einfassung der Karte und suchte nach versteckten Runen oder Symbolen. Nichts.
I examined the border of the card, looking for concealed runes or symbols. Nothing.
»Ich lasse da eine Einfassung von Iris und Narzissen setzen«, sagte Neubauer.»Gelb und blau – eine schöne Farbenzusammenstellung.«
“I’m having a border of iris and narcissus planted,” said Neubauer. “Yellow and blue—a beautiful combination of colors.”
Auf der anderen Seite ging er kopfüber zu Boden, weil er über eine erhöhte steinerne Einfassung stolperte, die er hinter dem Buschwerk nicht gesehen hatte.
he leapt and soared over the banks and slammed face-first into the ground on the other side, tripped by a slightly raised border of stones that he hadn't seen behind his uncle's greenery.
Links an der Mauer zeigte ihm der Kollege auf einer eisernen Tafel den Namen des Kindes, den Grabhügel davor und die Einfassung aus Stein mit dem kleinen Geländer.
His colleague showed him the child’s name on an iron plaque on a wall to the left, the mound of earth in front of it, and the stone border with the little railing.
Einige Stufen führten zum Rasen hinab, der sich bis zum knapp fünfzig Meter entfernten Triton-Brunnen erstreckte und an dessen Einfassung Robbie immer noch arbeitete.
A set of steps led down to the lawn on whose border Robbie still worked, and which extended to the Triton fountain fifty yards away.
Ihr Blick strich über Spades Körper, von den Schultern hinab zu den Knien und wieder aufwärts, bis er an der kastanienbraunen Einfassung des Taschentuchs hängenblieb, das aus der Brusttasche von Spades brauner Jacke hervorlugte.
Their gaze ran over Spade's body from shoulders to knees, and up again to settle on the handkerchief whose maroon border peeped from the breast-pocket of Spade's brown coat.
Es war mit roten und schwarzen Perlen besetzt. Ihr schwarzer Mantel hatte glockenförmige Schleppärmel und Einfassungen aus roten Flammenzungen. Ihr hoher Hut, ebenfalls schwarz und rot, glitzerte von Juwelen;
It was trimmed with red-and-black beading and over it she wore a black coat with trailing bell sleeves and borders of red flameshapes. Her huge chapeau, also black and red, was aglitter with jewels and had a black veil floating from it.
noun
Er griff nach der Einfassung der Windschutzscheibe, um nicht herausgerüttelt zu werden.
He grabbed onto the frame of the windshield to keep from being jarred loose.
Ihre Brille ist von der modernen Sorte, ohne Einfassung, mit sehr kleinen Gläsern.
Her glasses are modern, without frames, and have very small lenses.
Er schlug ihren Kopf gegen die metallene Einfassung der Windschutzscheibe, dort, wo die Polsterung fehlte.
He slammed her head against the metal of the windshield frame, where there was less padding.
»Gleich haben wir’s«, sagte ich und zwängte meine Finger in den Spalt zwischen Tür und Einfassung.
‘Nearly,’ I said, pushing my fingers in the gap between the door and the frame.
Es gab eine Phase während der Bauarbeiten eine Woche vielleicht -, als die Einfassungen für die Wände schon drin waren, die Wände aber noch nicht.
There was this period during the construction — a week maybe — when the framing of the walls was in, but not the walls.
Im Gegensatz zu dem provisorischen Durchstieg wirkte die Tür nebst Einfassung solide und professionell eingebaut.
Unlike the makeshift manhole, the door and its frame looked sound and as if they had been installed professionally.
Bei Tagesanbruch erhellte das gleißende Licht der Karibik das einzige kleine Fensterloch, und eine Krähe landete vor den dicken Eisenstäben und pickte an der steinernen Einfassung nach Insekten.
The implacable Caribbean sun shone in through the thick bars at dawn, and a crow landed on the stone frame of the one window to peck at insects.
Über der größeren Couch hing ein riesiger leerer Goldrahmen als Einfassung eines Gesprenkels aus roter, blauer, gelber und grüner Farbe, das Eric beim Einzug direkt auf die Wand gemalt hatte.
Over the larger couch hung an enormous, empty gold frame, surrounding a splattering of red, blue, yellow, and green paint, which Eric had painted directly onto the wall when they first moved in.
noun
Türkissplitter in einer billigen Einfassung.
Chips of turquoise set in a cheap band.
Aber sein Ring schien nicht so massiv und die Einfassung ganz neu.
But his was not so massive, and the setting very new.
Die Einfassung läßt den Farbton immer anders erscheinen, wissen Sie.
The setting always casts a different shade on it, you know.
Doch in seiner Hand fühlte sie sich jetzt heiß an wie glühende Kohle, außerdem war sie in ihrer Einfassung zusammengeschrumpft.
In his hand, the seed was positively hot, like a burning coal. It had shrivelled in its setting.
Sie trennten sich wieder und versuchten es noch einmal. Ihre Arme wurden über die Einfassung geschleudert, und sie prallten hart gegen die Betonmauer.
They disconnected, got set, tried it again — their arms were jerked over the coping, and they slammed into the concrete wall.
Ein Ring aus Sonnensteinen war im Boden um den Thron eingelegt – große, violette Sonnensteine mit goldenen Einfassungen.
A ring of Sunstones was set in the floor around the throne--large, violet Sunstones soldered in place with gold.
Als das Schiff die schützende Einfassung des Nordhafens hinter sich gelassen hatte, suchte es sich einen Halt im Wind und flog dahin, von diesem gezogen.
Once out of the sheltered curve of the northern harbor, the vessel set a barb into the wind and flew hooked to its underbelly.
Die obere Angel war aus der Einfassung gerissen worden, und die zersplitterte Tür hing herunter, ihre untere Ecke steckte draußen in der Erde.
The upper hinge had been dragged from its setting in the jamb and the splintered door sagged, its lower corner embedded in the ground outside.
»Ich ebenfalls nicht.« Nichols hatte das Glas abgestellt und schenkte ihr sein schwaches Lächeln. Die goldene Einfassung des Eckzahns blitzte im Licht der Kerzen, deren tropfendes Wachs kleine Pfützen gebildet hatte.
“Or me either.” Nichols had set down his glass and was giving her that faint smile, the gold outline of his tooth glinting in the light of the candles, which were guttering now in pools of wax. “Oh, no,”
noun
Es hatte einen kleinen Halskragen mit weißer Paspel, wie die Einfassung am Haus.
And it had a small collar at the neck, with white piping like the trim.
Ein kurzer Reißverschluss mit lindgrüner Einfassung hatte das Fabrikat wahrscheinlich um drei oder vier Dollar verteuert.
A half zipper with lime trim probably added three to four dollars to the garment’s cost.
Das Haus war braun (wie Mervin gesagt hatte), ein schlichter brauner Schindelbau mit weißen Einfassungen und einem weißen Zaun.
The house was brown (as Mervin had said), plain brown clapboard with white trim and a white fence.
Er trug einen dunkelblauen Polyester Freizeitanzug mit hellblauen Paspeln und ein hellblaues Polyesterhemd mit dunkelblauer Einfassung.
He was wearing a dark blue polyester leisure suit with light blue piping, and a light blue polyester shirt with dark blue trim.
Geflochtene Hängematten. Kleine Villen mit gelb verputzten Wänden, weißen Einfassungen und roten Ziegeldächern, die sich um einen amöbenförmigen Pool gruppierten.
Woven hammocks. Villas with yellow stucco walls, white trim, and red tile roofs circling an amoeba-shaped pool.
Nach einer kurzen Strecke hielt ich vor einem kleinen Haus, es mußte ein Teil einer ausrangierten Militärbaracke sein, jedoch weiß gestrichen und mit gelben Einfassungen. Es stand zwischen den sterbenden Resten eines Gartens mit erfrorenen Geranien und ein paar Chrysanthemenbüschen, kleinen gelben und rotbraunen Dingern.
A little farther along I stopped at a small house, a section of war-surplus barracks, it looked, but painted white with yellow trim, and with the dying vestiges of a garden, frosted-down geraniums and a few clusters of chrysanthemums, little button things yellow and red-brown.
noun
Die Küstenlinie und ihre Einfassung aus leuchtend hellgrünem Wasser blieb allmählich hinter uns zurück;
The coastline, and its fringe of vivid pale green water crawled away behind;
Die Einfassung aus gipsernen Drachen und schamlosen Nymphen behinderte die Sicht, aber Ori konnte erkennen, dass die Person in dieser Loge ein hohes Tier bei der Miliz war, und in der da drüben saß einer der Fishbone-Brüder und in der daneben ein Großindustrieller.
Ori could not see well over the fringe of plaster drakows and obscene spirits, but he knew that the figure he saw moving in that box was a player in the militia, and that that one was one of the Fishbone Brothers, and that in that one was a captain of industry.
noun
Er hob die Hand, um sie zum Schweigen zu bringen, und trat um den Zaun herum in die Einfassung.
He held up his hand to quiet her and stepped round the fence into the enclosure.
Die vier Meter hohe steinerne Einfassung schob sich links von ihnen aus dem Wald hervor, erstreckte sich über die Rückseite des Anwesens und verschwand auf der anderen Seite des Rasens wieder im Wald.
The twelve-foot-tall stone fence emerged from the woods to their left and extended across the back of the property and into the woods on the far side of the lawn.
noun
Keine Stützmauern aus Beton, keine Einfassung – nur ein unversperrter Weg auf die Fahrbahn.
No concrete retaining walls, no curbs, just an unobstructed path into the rails.
Dann schmiegte er sich gegen das Mauerstück zwischen beiden Fenstern, klammerte sich – ein Unterarm hüben, der andere drüben – an die Einfassungen und zog den linken Fuß nach.
Then, gripping the intervening wall tightly between his forearms, he moved his left foot across.
Der Felsen hatte die Form einer breiten Speerspitze, die oben in der runden Einfassung der hohen Mauer endete, die die steilen Abhänge auf allen Seiten sicherte.
The promontory was shaped like the broad blade of a spear, with its point cut off in a gentle curve by the high wall that surrounded the drop on all sides.
Die kleine Mauer, die oben umher die Einfassung macht, die hohen Bäume, die den Platz rings umher bedecken, die Kühle des Orts;
The narrow wall which encloses it above, the tall trees which encircle the spot, and the coolness of the place itself,—everything imparts a pleasant but sublime impression.
Ganz nah vor sich sah er die Backsteinwand und genau über sich die Zinkeinfassung, die ihm in die Finger schnitt. Diese Einfassung begann sich plötzlich durchzubiegen und einige Millimeter nachzugeben.
He looked at the brick wall close against him, and at the zinc cornice just above, on which his fingers were cutting themselves. The cornice was giving way! It was bending! It had dropped about a quarter of an inch.
Wie es aussah, hatte der Bautrupp in dieser Etage mit dem Renovieren angefangen: Die Granitwände waren schon verkleidet, die Türen eingehängt, die Isolierverglasung eingesetzt, Einfassungen, Fensterbretter und Sockelleisten montiert.
It looked as if the builders had started their renovating job on this floor: the granite walls were already clad; doors hung; double glazing in; architrave, windowsills and skirting nailed in place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test