Translation for "eine vermutung" to english
Translation examples
Aber das waren nur Vermutungen.
But these were mere speculations.
»Das sind alles nur Vermutungen
It's still speculation.
»Ihre Vermutung, Captain?«
Speculation, Captain?
Vermutungen waren sinnlos.
Speculation was pointless.
Das ist alles nur unsere Vermutung, und Vermutungen machen mich immer nervös.
All of that is pure speculation on our part, and pure speculation always makes me nervous.
Das ist nicht nur eine Vermutung, nicht wahr?
This isn't just speculation, is it?
Keine Vermutungen, sondern Wissen.
Not speculation, but certain knowledge.
Er stellte auch keine Vermutungen an.
He did not speculate.
»Ich habe nur Vermutungen angestellt.«
“I was merely speculating.”
Vermutungen anzustellen ist sinnlos.
   "It is pointless to speculate.
»Eine begründete Vermutung bleibt eine Vermutung
‘An educated guess is still a guess.’
Es ist nur eine Vermutung, aber es ist eine gute Vermutung.
It's just a guess, but it's a good guess.
Das ist keine Vermutung.
"That's not a guess.
Aber das war nur so eine Vermutung.
But that was just guessing.
Aber das ist nur eine Vermutung.
But that is only a guess.
Reacher erwiderte: »Auch eine begründete Vermutung bleibt eine Vermutung.
Reacher said, ‘An educated guess is still a guess.
Bitte verzeiht mir meine Vermutung.
Please forgive my presumption?
Bitte verzeih mir meine Vermutung.
Please pardon my presumption.
Deine Vermutung ist eine Beleidigung für uns beide.
And you insult us both by such a presumption.
Dies war allerdings nichts weiter als eine Vermutung, denn Dr.
It was a presumption, and nothing more, since for some reason Dr.
Ich gehe von der Vermutung aus, dass Sie unschuldig sind.
‘I’m going to start with the genuine presumption that you’re innocent.
Aber sie hatte nicht vor, sich umzubringen. Das war nur wieder eine ihrer dämlichen Vermutungen.
But she wasn’t going to kill herself, it was just another of their fucking presumptions.
Man muß doch – rechtlich gesehen – von der Vermutung ausgehen, daß es in sein Eigentum übergehen könnte.
There must be a legal presumption that he could get to own it.
Seine Vermutung kränkte mich – vielleicht weil er zumindest teilweise recht hatte.
His presumption grated on me – perhaps because he was, at least partially, right.
Eine einzige kleine Vermutung, die im Nachhinein eine Fülle von Problemen verursachen sollte.
One little presumption, but it would cause many, many problems later.
»Das ist eine Vermutung.« Er ging auf und ab. »Eine schwache.« »Akzeptiert, Bob. Sie ist schwach.«
"That's a presumption." He paced. "It's weak." "I agree, Bob.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test