Translation for "eine sendung um" to english
Eine sendung um
  • a shipment to
  • a mailing to
Translation examples
a shipment to
Eine Sendung Labormäuse.
One shipment of laboratory mice.
Ich habe ihnen gesagt, woraus die Sendung besteht.
I told them what was in the shipment.
Ich will wissen, wo die ankommende Sendung steckt.
I want to know where that incoming shipment is.
Das wird dann die letzte Sendung von irgendwo zu dieser Welt sein.
This will be the last shipment from your planet, or from any other, to this one.
Ein abgelegenes Hotel erhielt eine Sendung einer englischen Spezialität;
A shipment of a specialty foodstuff was made to an out-of-the-way hotel;
Außerdem muss ich zwei Dutzend Sendungen abschicken.
“I’ve got shipments on two dozen jobs due to go out.
»Setz ihn davon in Kenntnis, dass eine Sendung für ihn in den Händen der Stsho ist!«
“Tell him there’s a shipment for him in the hands of the stsho.”
Die Hälfte der Lageranlagen ebenfalls, und die ersten Sendungen sind bereits eingegangen.
Half the storage facilities are up and receiving the first shipments.
Ihre Wagen werden auf ein Abstellgeleise geschoben, und Sie verlieren die ganze Sendung.
You get your cars stuck on a siding and you’ll lose the shipment.
»Es ist schon eine neue Sendung unterwegs«, sagte Mrs. Lukey.
"There is another shipment already on the way." Mrs. Lukey had hesitated.
a mailing to
Ein Bündel Sendungen fiel einem Feuerwehrmann auf die Füße;
A stray bundle of mail fell on a fireman’s foot;
»Hatten Sie denn ein Video bestellt? Haben Sie eine Sendung erwartet?« »Nein.
"Were you expecting a videotape to come through the mail?" "No.
»Hat Madame Perkins postlagernde Sendungen abgeholt?«
“Did Madame Perkins go to the poste restante for mail?”
Becker blickte bei dieser Antwort auf. »Auf postalischem Weg? Sie meinen eine Sendung mit der Post? Das ist ungewöhnlich.«
Becker glanced up at this. “The post? You mean the mail? That is unusual.”
Die Sendung war in Wirklichkeit eine belanglose Lieferung an den Fachbereich mit der Rektorin als Adressatin.
The delivery was actually a piece of department mail addressed to the Chancellor, one of no import.
Sie haben die Sendung an ein Postfach in Jersey City, New Jersey, geschickt.
    'They mailed the package to a post-office box in Jersey City, New Jersey, which turned out to be a remailer.
Die Astrologin lebte in Peru, und die Post verspätete sich häufig, oder ihre Sendungen gingen auf den verschlungenen Pfaden des Schicksals verloren.
Our astrologist lived in Peru and the mail was often delayed, or lost in the gullies of destiny.
Die Briefe kamen zurück, mit einem Aufkleber versehen, auf dem stand: ›Zurück an Absender – unverlangte Sendungen werden nicht mehr angenommene«
The envelopes came back with a sticker attached: 'Return to sender. Unsolicited mail no longer accepted.'"
»Wenn Sie die Sendung rund fünf Tage lang zurückhalten und dann an eine Adresse schicken könnten, die ich mit in den Umschlag stecke…?«
If you could hold it for about five days, and then mail it to an address which will be enclosed in the envelope it’s coming in—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test